1:07:00
Moda nepovratno.
Za boga miloga, u pitanju mu je i posao.
1:07:05
- Njegov posao? Stvarno?
- Da. A to je odlièan posao.
1:07:12
Htio sam mu neto darovati.
Nisam ga htio povrijediti.
1:07:15
Vi ga izgleda bolje poznajete, pa...
1:07:18
- teta je to odbaciti.
- Prava tragedija.
1:07:23
O èemu si htjela razgovarati?
1:07:31
- Ralph me nazvao.
- Tvoj bivi deèko Ralph?
1:07:34
On mi je i nadreðeni u Sierra Leoneu.
1:07:39
Za deset dana odlazi brodom na Kiribati
i eli da se prikljuèim grupi.
1:07:44
to? Ti i Ralph? Kiribati?
1:07:48
U velikoj su gospodarskoj krizi.
1:07:50
100.000 ena i djece trebaju
lijekove i hranu, trebaju moju pomoæ.
1:07:55
Kako moe biti tako sebièna?
1:07:58
Molim?
1:07:59
Zna to mislim.
Nabasa na ljepukastoga Ralpha u petak,
1:08:03
iskre frcaju, a onda odlazi
na Kiribati spaavati svijet?
1:08:08
- To nema veze sa mnom i s Ralphom.
- Da, nema.
1:08:11
Oèito je lud za tobom.
1:08:14
Ima svetaèko srce.
1:08:16
Gotovo da mogu vidjeti aureolu.
Ne mogu se s time mjeriti.
1:08:20
Kao prvo, ti si vjerojatno
jedini èovjek na svijetu
1:08:24
koji Ralpha vidi kao "ljepukastog deèka".
1:08:26
Drugo, ta aureola se inaèe zove psorijaza.
1:08:30
Ne moe mu priæi na metar,
a da po tebi ne padaju ljuske.
1:08:33
I treæe, a i èetvrto,
on je divan momak i stalo mu je do mene,
1:08:36
ali nema smisla za humor.
1:08:39
A i zaljubljena sam u jo boljega mukarca.
1:08:43
Kako to da me se onda nita ne pita?
1:08:47
Pitam te. Zato...
1:08:52
Boe, jesi li dobro?
1:08:56
- O, Boe. Tako mi je ao.
- I treba vam biti. Ovo je neprihvatljivo.