Shallow Hal
к.
для.
закладку.
следующее.

:17:01
Мы поставили со стороны вашей дамы новый крепкий стул и
оплатили ваш обед.

:17:06
Хорошо. Хорошо. Спасибо.
:17:09
Не за что.
:17:25
Извините, нас пересадили?
:17:28
Нет. Второй столик направо.
:17:33
Тогда, может быть, объясните, почему эта слониха ест
обед моей де...

:17:38
Эй! Теперь она за мой взялась!
:17:43
Дорогой, ты здоров?
:17:46
Извините.
:17:48
"Макинтош", Тиффани.
:17:50
Хорошо.
:18:14
Ничего, мы друзья, мы просто гуляем.
:18:18
И Роббинс полностью подтвердил мои подозрения.
:18:20
А именно?
Ты потерял иммунитет к женщинам.

:18:24
Он тебя так загипнотизировал, что самые уродливые девчонки стали
тебе
казаться супермоделями.

:18:30
Что?
:18:31
Если у них есть какая-то там внутренняя красота. Ты
получал любую женщину, какую пожелаешь,

:18:36
потому что твои желания извратились.
:18:38
Понимаешь?
Нет, не совсем.

:18:41
Сейчас объясню. Он как будто бы сделал тебе операцию на глазах.
:18:46
Подожди-ка. Ты хочешь сказать, что все эти красивые девушки,
которых я встретил, на самом деле некрасивые?

:18:54
Ладно. Вот тебе факты.
:18:56
Они были смешные, умные и милые.

к.
следующее.