1:10:01
Ja sam mu samo hteo dato dar.
Nisam hteo da bude povreðen.
1:10:05
Èini se da ga ti poznaje
bolje od mene, pa, um...
1:10:08
teta je to pustiti.
Oh, to je tragedija.
1:10:13
Dakle, o èemu si htela
da razgovara sa mnom?
1:10:21
Ralph me nazvao.
Tvoj bivi deèko Ralph?
1:10:25
Dakle, on je bio i moj predvodnik
u Sierra Leone.
1:10:30
Dakle, odlazi na Kiribati za deset dana i
eli da idem sa njegovom grupom.
1:10:35
ta? Ti i Ralph?
Kiribati?
1:10:39
Imaju ekonomskih problema.
1:10:41
100,000 ena i dece treba lekove
i hranu, i ele da im pomognem.
1:10:47
Kako moe biti tako sebièna?
1:10:50
Molim?
1:10:51
Mislim, zna ta hoæu reæi.
Naletela si na lepotana Ralpha u petak,
1:10:55
iskre su frcale uokolo i ti sad ide
da spasi svet na Kiribati?
1:11:00
Ovo nema veze sa mnom i Ralphom.
Tako, sigurno.
1:11:03
On je oèigledno lud za tobom.
1:11:06
On ima srce kao svetac.
1:11:08
Skoro da sam mogao videti
aureolu oko njegove glave.
Ja se ne mogu boriti protiv toga.
1:11:13
U redu, ti si verovatno
jedina osoba na Zapadu,
1:11:16
koja je rekla za Ralpha da je lepotan.
1:11:19
Drugo, ona aureola oko njegove glave,
to se zove psorijaza.
1:11:23
Ne moe blizu njega,
a da ne pada po tebi njegova perut.
1:11:26
I treæe, i èevrto, da,
on je super frajer i brine se za mene,
1:11:30
ali on nema smisao za humor.
1:11:33
A ja sam zaljubljena u jo boljeg frajera.
1:11:37
Dakle, kako onda ja nemam nita
da kaem u vezi sa tim?
1:11:41
Ima. Zato...
1:11:46
Boe, jesi li u redu?
1:11:50
Oh, moj Boe. ao mi je.
Treba ti biti ao! Ovo je neverovatno!
1:11:54
Idem po pomoæ.
Jesi li u redu, duo?
1:11:57
Hvala puno.
1:11:58
Tako mi je neugodno.
Ne treba ti biti.