1:11:00
Ovo nema veze sa mnom i Ralphom.
Tako, sigurno.
1:11:03
On je oèigledno lud za tobom.
1:11:06
On ima srce kao svetac.
1:11:08
Skoro da sam mogao videti
aureolu oko njegove glave.
Ja se ne mogu boriti protiv toga.
1:11:13
U redu, ti si verovatno
jedina osoba na Zapadu,
1:11:16
koja je rekla za Ralpha da je lepotan.
1:11:19
Drugo, ona aureola oko njegove glave,
to se zove psorijaza.
1:11:23
Ne moe blizu njega,
a da ne pada po tebi njegova perut.
1:11:26
I treæe, i èevrto, da,
on je super frajer i brine se za mene,
1:11:30
ali on nema smisao za humor.
1:11:33
A ja sam zaljubljena u jo boljeg frajera.
1:11:37
Dakle, kako onda ja nemam nita
da kaem u vezi sa tim?
1:11:41
Ima. Zato...
1:11:46
Boe, jesi li u redu?
1:11:50
Oh, moj Boe. ao mi je.
Treba ti biti ao! Ovo je neverovatno!
1:11:54
Idem po pomoæ.
Jesi li u redu, duo?
1:11:57
Hvala puno.
1:11:58
Tako mi je neugodno.
Ne treba ti biti.
1:12:01
Ovo je neki prenaduvani restoran
sa èetiri zvezdice.
1:12:05
Samo sedni. Idem da razgovaram sa
upravnikom, u redu?
1:12:08
Odmah æu se vratiti.
1:12:13
Laku noæ. Hvala.
1:12:16
Ne krivim vas, ali treba mi stolica. Moja
devojka ima problema sa nametajem.
1:12:21
Tako mi je ao.
Konobar mi je rekao ta se dogodilo.
1:12:24
Samo sekundu.
Mclntosh's.
1:12:30
Halo?
1:12:32
Povrni Hal eli devojku.
ta?
1:12:35
Povrni Hal eli devojku.
1:12:37
O èemu ti doðavola govori?
Upravo sam ti spasao ivot, stari.
1:12:42
ta?
Traim te celi dan.
1:12:44
Ja sam u McIntoshu sa Rosemary.
Èuj, moram...
1:12:47
Je li sada gleda prema njoj?
Ne razgovaram sa hostesom.
1:12:51
Hal. nemoj! Hal...
1:12:53
Vidi, neto se tu dogaða...
Nazvaæu te kasnije.
Ne gledaj!