:11:01
tersledimi? terslenmek için mi
onunla çýktýn yani?
:11:05
- bu ne anlama geliyor?
- Yani, düþündüm ki daha fazlasý...
:11:09
boþver, neden bu kadar özen gösteriyorsun?
JiII senin için doðru insan deðil ve sende bunu biliyorsun.
:11:13
nasýl konuþuyorsun sen?
O mükemmel biri.
:11:16
ne zaman anlayacaksýn sen?
sadece iyi yapýlanmýþ moleküller.
:11:19
yeri gelmiþken,
Onun memeleri gerçek bile deðil.
:11:22
ama onlarý sýkabilirdim.
bu gerçek bana yeter.
:11:25
HaI, sen nasýl bir
herifsin anlamýyorum.
:11:28
kim senin kadar iyi,kibar ve eli açýk olup
bunlarý kusurmuþ gibi kullanabilir.
:11:34
ne diyorsun sen yahu?
:11:36
sana daha önce kimse demedi mi kýzlarý onlarýn...
görünüþlerinden seçmen doðru bir yol deðil diye?
:11:41
yüksek standartlarým oldugu için
özürmü dilemem gerekir yani?
:11:44
yüksek standatlar mý? beþ yýl boyunca
seni her kadýnýn yanýnda gördüm.
:11:47
kýz demeliyim herhalde - tamamen
senin modan geçti,bitti artýk.
:11:52
- bana ne demek istedi acaba?
- bu þekilde sana hiç bir þey demek istemedi..
:11:55
sadece o sana...
iyi görünmediðini söylemiþ.
:11:59
Oh! sanýrým bana bir þeyler
ima ediyor du.
:12:02
hayýr
:12:24
Hey, O sensin.
sen O TV programcýsý herifsin.
:12:27
- Evet, Tony Robbins. tanýþtýðýma sevindim
- bende adamým benim!
:12:31
öyleyse, vay be! tavsiye verirdin
þey'e söylesene yahu
:12:34
- President CIinton? MandeIa?
- yo yo hayýr
:12:36
- Gorbachev?
- yo hayýr. PameIa Anderson.
:12:39
deðil mi? evet!
gel bir daha tokalaþalým dostum.
:12:43
vay be! adamým, þu ellere bak be!
sanki bir hamak muz tutarmýþým gibi
:12:47
ya þu köpekler.
ne kadar büyük?
:12:49
- uzunluk 16, dostum.
- kutsal meryem
:12:52
- öyleyse hatunlarla aran iyi olmalý ha?.
- sadece biriyle
:12:55
- sahimi?
- evet
:12:57
(kýkýrdamalar olur)
:12:59
oldukça güzel olmalý