1:04:04
Oh, jebi ga.
1:04:07
Hej, ta se desilo sa
onim klincem?
1:04:09
Oh, pokuao je
da se popne na brdo.
1:04:11
To je na severnom
delu kampa.
1:04:14
Ako uspeju, ulaze u bezbednu
zonu gde mogu da dobiju lekove i hranu.
1:04:20
Naravno, moraju i da se vrate.
1:04:25
- Tako je, duo.
1:04:31
- Zdravo.
- Zdravo.
1:04:36
Hteo bih da se vratim i
napiem prièu o doktoru.
1:04:39
Moda neto
objavim za vas.
1:04:41
Za mene?
Da, da objavimo svetu
ta se ovde dogaða.
1:04:44
Pa, ne znam,
Terry.
1:04:48
Moda moemo neto
da smislimo.
1:05:02
Kako god, Bishop je
napisao "jedan dan ivota"
o doktoru...
1:05:05
koji smo objavili u Times-u.
1:05:08
Tako, sa takvom vezom,
stvari su izgledale dobro.
1:05:10
Dobro je.
1:05:14
Sa druge strane,
to je bio Bejrut.
1:05:18
Nismo znali kada æe
doktor pregledati eika,
1:05:21
ali nam je to bila jedina
ansa da ga sredimo.
1:05:23
Zato, nismo imali dovoljno
vremena za ulepavanje,
1:05:26
to znaèi duplo vie
seksa bez predigre.
1:05:33
- Halo?
- Stigao je Muir.
1:05:35
A? Moe li brzo
da doðe ovamo?
1:05:38
Dobro. OK.
Dobro.
1:05:41
U redu.
1:05:48
ta nije u redu?
1:05:52
Uh, izraelske trupe.
Ulaze u Dolinu Bekaa.
1:05:56
Gde u Bekaa?
1:05:58
Na jugu.