:13:04
[ Indistinct ]
:13:10
Scotch.
:13:13
[Woman Singing
lnArabic]
:13:18
Sorun nedir?
Hiçbir þey.
:13:20
Afedersiniz ,efendim.
:13:24
Bardaki beyfendiyi görüyor
musunuz?
:13:28
En ucuz viskinizde bir duble gönderir
misiniz lütfen?
:13:31
Tamam?Teþekkürler.
:13:35
- Bu adam kim?
- Elçilikte çalýþan birisi.
:13:40
Pasaport sorunumda bana
yardým etmiþti.
:13:42
Bayým þurdaki beyfendi size
bir viski ýsmarladý.
:13:49
Ýyi biri.
Gerçekten iyi biri.
:13:52
- Terry di öyle deðil mi?
- Evet doðru.
:13:55
Seni yeniden görmek güzel
Nathan.
:13:57
Bende tam pasaport konusunda
bana nasýl yardým ettiðini
anlatýyordum.
:14:00
Uh, Elizabeth Hadley,
Nathan Muir.
:14:03
Memnun oldum.
Bende öyle.
:14:05
Elçiliðe geldiðinde sizden
bahsetmiþti.
:14:07
çok güzel bir kadýnla tanýþtýðýný
ve burdaki süresini uzatmak istediðini
söylemiþti--
:14:10
sanýrým--
bu bayan sizsiniz, deðil mi?
:14:13
- Asla bilemezsiniz.
- [ Chuckling ]
Bize katýlmak ister misiniz?
:14:17
Ah-- aslýnda,
birkaç dakikalýðýna oloabilir.
:14:19
Üçüncü tekerlek olmak istemiyorum.
:14:22
Pekala, sizi dünyanýn bu köþesine
getiren nedir?
:14:24
Uluslarasý bir saðlýk örgütünde
görevliyim.
:14:27
Oh. Tüm bunlarla nasýl
baþediyorsunuz?
:14:32
[ Chuckling ]
''Tüm bunlar mý''?
:14:34
Çok uzun zamandýr burada deðilim
ama anladýðým kadarýyla burda kimse
kimseye güveniyor.
:14:37
17 mezhep, hepsi de burda doðduklarýný
iddia ediyor.
:14:39
Tuttuðunuz bir taraf var mý?
Bizim organizasyonumuz tarafsýzdýr.
:14:44
Tanrým bu güzel olmalý.
Tarafsýz olmak.
:14:47
Birinin yanýnda olmak zorunda deðilsin,
bebek gibi rahat uyuyabilirsin.
:14:50
- Bu en basit yol--
- Lütfen beni savunma.
:14:53
Ne?
Hayýr o haklý.
Nasýl uyuyorsun, Elizabeth?
:14:58
- Hey.
- Aslýnda uyumuyorum.