:59:02
cítili jsme, e smìøuje nìkam,
kde to bude zajímavé.
:59:06
Stále jsme na ní pracovali
a cítili jsme, e je to patné.
:59:11
Bylo to nepøirozené...
Nezabíralo to.
:59:14
A pak jsme najednou ucítili,
e se to dostalo do míst,
:59:19
o kterých nikdo z nás pøedtím
nepomyslel.
:59:23
Natáèení toho filmu
bylo objevování.
:59:26
Výsledek nebyl dán pøedem.
Nebylo to:
:59:30
"Máme týden na natoèení
téhle scény, tak rychle, do toho.
:59:35
Moná to zcela neprozkoumáme,
ale nìco z toho vyjde."
:59:39
Stanley chtìl
prozkoumat kadou cestu
:59:42
a na základì toho
se pak rozhodoval.
:59:46
Stanley se nenechal
omezovat èasem.
:59:50
To je pøepych, který si mohl
dovolit jen nìkdo jako on,
:59:55
protoe po tom, co dokázal
bìhem své kariéry, mohl øíct:
:59:59
"Chcete vìdìt, co má nejvìtí
cenu pøi filmování? Èas."
1:00:04
Nikdy nemuset opustit
nìjakou scénu,
1:00:07
dokud necítíte,
e je opravdu dokonalá.
1:00:11
Chtìla jsem tì zesmìnit,
1:00:16
Vysmát se ti.
1:00:22
A tak jsem se rozesmála.
1:00:41
V tom jsi mì probudil.
1:00:51
Co Stanley nenávidìl,
bylo vysvìtlovat, co má na mysli.
1:00:55
"O èem ten film je, Stanley?"
1:00:57
Sklonil hlavu,
podíval se mimo a neodpovìdìl.