1:07:01
Oh, moj Boe, ti si Chaz Watley!
1:07:03
Oh, vidi. Mala je poznata.
1:07:05
Ni ne pomiljaj na to da ode.
1:07:08
I ti si ta Chaz Watley...
1:07:12
...sve ovo vreme?
1:07:15
Da li ste dobili Dr. Diggity-jev ugovor?
1:07:17
Oh, moj Boe. Nelsone, jednostavno zaboravi.
1:07:21
Cherry ne brine za takve
stvari.
1:07:24
Oh, zaista?
1:07:26
"Cherry ne brine
za takve stvari"?
1:07:30
Kladim se da Chaz brine
za takve stvari.
1:07:33
Ili vas dvoje ne razgovarate?
1:07:36
Znam da Nelson brine
za takve stvari.
1:07:40
Trebala je da mi kae.
1:07:43
Ovo je--
1:07:45
Ovo je uvrnuto. Da sam znao
ko si, ja bih--
1:07:49
ta? Obukao haljinu?
1:07:51
Mislim da ne.
1:07:53
Bio bi neto posebno
prijatan prema meni?
1:07:56
-Pa,da, tako nekako.
-Hvala puno.
1:08:01
Nije tu trenutno.
1:08:04
Rekoh, nije tu trenutno.
1:08:07
Zato zove ovde?
1:08:10
Koliko dugo se ovim bavi?
Koliko dugo veæ zove ovamo?
1:08:14
Pita--
1:08:15
Ne mogu-- ne mogu da prièam.
1:08:18
Ne mogu da prièam sada.
1:08:20
Cuje, ne mogu trenutno da prièam.
1:08:28
Sve je u redu?
1:08:33
Ima deset puta da pogodi ko je to bio.
1:08:35
Sranje.
1:08:39
-Pa, koliko to dugo traje?
-Nije to to misli.
1:08:42
Razgovarala si sa njom iza mojih ledja ?
1:08:45
Zaista zeli da o tome
prièamo sada?
1:08:57
Ne. Zao mi je.