The Hunchback Of Notre Dame
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:31:00
Neredeyse bir erkek
kadar iyi dövüþüyorsun.

:31:02
Komik, ben de aynýsýný
senin için söylemek üzereydim.

:31:05
Bu biraz belden
aþaðý olmuyor mu?

:31:07
Hayýr, ama bu oluyor!
:31:10
... Touché!
:31:14
Bir çocuðun olduðunu bilmiyordum.
:31:15
Evet, askerlere pek
kibar davranmaz.

:31:17
Eh, fark ettim.
Ah, müsaade et.

:31:20
Ben Phoebus.
Anlamý " güneþ tanrýsý " dýr.

:31:26
- Peki sen?
- Bu bir sorgulama mý?

:31:30
Eminim ki bu bir tanýþma.
:31:32
- Beni tutuklamayacak mýsýn?
- Burada olduðun sürece yapamam.

:31:36
- Hiç diðer askerlere benzemiyorsun.
- Teþekkür ederim.

:31:39
Peki eðer beni tutuklamayacaksan,
ne istiyorsun?

:31:43
Ýsmin yeterli olurdu.
:31:45
- Esmeralda.
- Çok güzel.

:31:50
Ve kesinlikle Phoebus'dan iyi.
:31:57
Aferin, Yüzbaþý.
Þimdi onu tutuklayýn.

:32:02
"Sýðýnak" iste.
:32:06
- Söyle!
- Beni kandýrdýn.

:32:08
Bekliyorum, Yüzbaþý.
:32:10
Üzgünüm, efendim. "Sýðýnak" istedi.
Yapabileceðim bir þey yok.

:32:14
O zaman onu dýþarýya sürükle ve..
:32:16
Frollo, ona dokunmayacaksýn!
:32:19
Endiþelenme. Bakan Frollo
Kilisenin mukaddesliðine...

:32:22
saygý göstermeyi yýllar önce öðrendi.
:32:34
Tamam, tamam.
:32:36
Gidiyorum.
:32:39
Galip geldiðini düþünebilirsin...
:32:41
ama ben sabýrlý bir adamým...
:32:43
ve çingeneler taþ duvarlar
arasýnda pek kalamazlar.

:32:50
Ne yapýyorsun sen?
:32:52
Sadece bu güzel boynun
çevresinde bir ip düþlüyordum.

:32:56
Ne düþlediðini biliyorum.
:32:59
Ne zeki bir cadý.

Önceki.
sonraki.