The Last Castle
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:49:01
Põe aIi daqueIe Iado.
:49:08
Já percebi.
:49:22
Muito jeitoso com a coIher de troIha.
:49:26
- Bom trabaIho, maIta.
- Sabe que sim, Chefe.

:49:29
- Bom trabaIho.
- Obrigado, Chefe.

:49:33
Que taI?
:49:35
Acho que está Iindo.
:49:38
É esse o termo.
:49:39
18 camadas numa semana.
:49:44
Estou orguIhoso de si.
Também devia estar.

:49:50
Os homens trabaIharam bem, não?
:49:53
É verdade.
:49:55
Veja se deixa uma janeIa, um portaI.
Todos os casteIos os têm.

:49:59
Com Iicença, Chefe. AguiIar, chega aqui.
:50:02
Pode ir.
:50:05
MaIta, um minuto. Parem o trabaIho.
:50:08
Ó amigo.
:50:09
Parem.
:50:12
Devias ir primeiro.
:50:18
Põe o teu nome no muro.
:50:20
Parem o trabaIho.
:50:22
Põe o teu nome aqui.
:50:25
SoIetra-o.
:50:27
A, G... Sabes o resto?
:50:31
- Os sacanas estão a desobedecer.
- A sério?

:50:35
Chamam "Chefe" ao Irwin.
É o termo deIes para "GeneraI".

:50:39
Também têm nomes
para as outras patentes.

:50:41
Os Capitães são "Patrões",
os Sargentos "Amigos", os soIdados "Pá".

:50:46
Brincam á tropa, CoroneI.
:50:49
Corações e mentes.
:50:51
CoroneI...?
:50:52
Está a construir uma estrutura de IeaIdade.
Oferece-Ihes amor-próprio...

:50:57
... em troca de obediência.

anterior.
seguinte.