:39:07
Ne mora da bude ovdje.
:39:09
Uèim se na grekama.
Uzgred, ne èujem ubor.
:39:13
Imam tremu. Pogledaj okolo,
nema nigdje prozora.
:39:18
A to je bilo sa tim, ivite
njegov ivot beskonaèno?
:39:22
To je metafora, nisam
mislila bukvalno.
:39:25
Jerry radi za Margolisa pet
godina manje jedan dan.
:39:28
Izgleda kao vjeènost.
:39:30
Zvuèi kao robijaki izraz.
- I jeste.
:39:33
Arnold Margolis je u zatvoru,
jer ga je Jerry tamo smjestio.
:39:39
Izdao je Margolisa?
:39:42
Ne. Jerry je iao na posao.
Bio je u urbi.
:39:48
Nije obraæao panju,
:39:50
izleteo je na crveno i
razbio Margolisov "Cadillac".
:39:53
Kada su panduri doli,
uhapsili su Margolisa
:39:56
jer je imao nekog
èovjeka u prtljaniku.
:39:58
Tako je Margolis
otiao u zatvor? - Aha.
:40:04
ivog ili mrtvog èovjeka?
- ivog.
:40:08
Èemu onda tolika frka?
- Ne bi dugo ostao iv.
:40:13
Sigurno je bio s razlogom
vezan u prtljaniku, zar ne?
:40:16
Boe, reklo bi se
da je to tvoj teren.
:40:20
Video je neto.
:40:22
Pa, to god da je vidio
i rekao pandurima,
:40:25
to je bio njegov kraj.
:40:27
Tehnièki, to je bila Jerryjeva
greka. Margolis ga je naterao
:40:30
da odradi vrijeme koje æe
on provesti u zatvoru.
:40:33
Vidi, cijela moja
veza je iznuðena,
:40:35
jer on ne obraæa
panju kad vozi.
:40:40
Ja... Ne mogu nikako,
dok si ti tu.