The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Rendben?
:08:06
Megyek veled
vagy nélküled, Jerry.

:08:12
Mi lesz?
:08:16
-Rohadék!
-Rohadék.

:08:19
Mi lett a
""drágámmal"" és ""szerelmemmel""...

:08:22
és mindazzal,
aminek hívtál engem éjjel
a hálószobában?

:08:25
Az egyetlen dolog,
amit hívni akarok
Jerry, az egy taxi neked!

:08:58
Elnézést, beszél angolul?
Angol? Elnézést.
Beszél angolul?

:09:02
- Beszélni spanyol
-Mi?

:09:04
- Minden rendben, Mr. Welbach.
:09:07
Ha elõremegy,
egy busz elviszi
az autójához.

:09:10
És milyen autó is az
pontosan?

:09:12
Egy Chrysler.
Teljesen új, uram.

:09:16
Valami gond van,
Mr. Welbach?

:09:18
Tudja, ez az elsõ utam
Mexikóba, és hát, egy Chrysler?

:09:22
Úgy értem, Chryslert tudok vezetni
Amerikában is.

:09:24
Arra gondoltam, talán van valamije,
ami egy kicsit hitelesebb,
egy kicsit--

:09:29
- Mexikóibb?
-Igen, igen. Tudja,
átérezni a hely szellemét.

:09:32
- Az elsõ alkalom?
- Igen.

:09:35
Wow. Izgalmas.
spanyolul: Beszél spanyolul, Mr. Welbach?

:09:38
Huh?
:09:40
spanyolul: Nem hinném, csak
amit a Speedy Gonzalesben tanult, mi?

:09:43
Igen, Speedy Gonzales.
:09:45
Nézzük, mit tehetek önért.
:09:48
Ó, azt hiszem van valami,
ami épp jó lesz.

:09:51
hogy tetszene
egy El Camino?

:09:55
Az jó lesz.
Rendben.

:09:57
spanyolul:
Nagy bajba fog még keveredni, uram.
Raoul!


prev.
next.