The Mexican
prev.
play.
mark.
next.

1:19:00
Ti-am spus de la inceput ca daca Jerry reuseste
1:19:03
si nu apar complicatii, totul va fi in regula.
1:19:05
- Ei bine, ceva s-a intamplat.
- De ce nu e aici? De ce? De ce?

1:19:09
De ce nu ma lasi o secunda?
Incerc sa inteleg ce se intampla, da?

1:19:12
Linisteste-te si nu te mai comporta
ca un copil care si-a pierdut jucaria.

1:19:21
Hmm. Da.
1:19:23
Ai dreptate. Este o oferta pentru pistol.
1:19:25
Da. Vad.
1:19:27
Am incercat doar sa obtin un pret mai bun.
1:19:32
Nu intentionezi sa-i dai pistolul lui Margolese,
nu-i asa, Bernie?

1:19:37
Uite ce e, Bobby.
Stii ca stiu ca esti loial.

1:19:40
Si asta e un lucru bun.
Vreau sa zic ca nimeni nu contesta asta.

1:19:44
Vreau sa te intreb ceva.
1:19:46
In cautarile tale, cand cotrobaiai prin
lucrurile personale ale altora, prin birouri

1:19:50
ai reusit sa descoperi ca intentioneaza
sa ne puna pe liber?

1:19:53
Da. Pe mine, pe tine, pe toti.
1:19:56
Nu... nu inteleg.
1:19:59
Nu ai primit nici o instiintare,
nici o plata in avans, nici o prima?

1:20:02
- Nu?
- Nu. Nimic.

1:20:05
Da, nici eu. Diferenta intre noi doi
este ca eu stiu cand sunt tras pe sfoara

1:20:08
si tu nu stii, pentru ca nu esti
in barca in care trebuie sa fii.

1:20:15
O sa te ajut sa treci in barca cea buna.
1:20:18
Si o sa fac pentru tine ceea ce
ar fi trebuit sa faca el, Bobby.

1:20:26
S-a schimbat in inchisoare.
1:20:28
Iti spun ca ceva l-a schimbat.
1:20:31
- Nu mai e acelasi om.
1:20:34
Inca asteapta la telefon. Ce sa le spun?
1:20:39
Pot conta pe ajutorul tau?
1:20:42
Da, da, Bobby. Te aud. Da.
1:20:48
Da, asta e hotelul la care sta.
1:20:52
Da, bine. Sigur.
1:20:57
- Cum e?
- Aplicam planul B.


prev.
next.