The Royal Tenenbaums
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Úgy néz ki visszakerülünk
az utcára, nem igaz?

1:02:05
Te is rész vettél ebben, Pagoda?
1:02:07
Persze.
1:02:09
Nem, najó de
1:02:10
de nem volt annyira benne.
1:02:13
Honnan szerezted
az orvosi felszerelést?

1:02:15
Egy fickó a Szent Péter kórházból
lógott nekem eggyel.

1:02:18
Elintéztem egy hûtlen kezelés-ügyét.
1:02:22
De a vérnyomásom tényleg magas.
1:02:27
Tudom hogy nem fogom tudni
tisztára mosni magam.

1:02:31
De szeretném ha tudnátok,
hogy az elmúlt hat nap

1:02:34
talán életem legjobb hat napja volt.
1:02:37
Ezután a kijelentés után
1:02:40
Royal rájött, hogy igazat mondott.
1:02:48
Miért csináltad ezt velünk, Royal?
1:02:51
Mi volt a célod?
1:02:54
Azt hittem visszaszerezhetlek.
1:02:56
Aztán azt hogy megszabadulhatnék Henry-tõl...
1:03:00
és legalább a mostani
helyzet megmaradna.

1:03:03
De nem beszéltünk hét éve.
1:03:04
Tudom.
1:03:07
És...
1:03:10
Csõdbe mentem.
1:03:13
Kidobtak a hotelembõl.
1:03:16
Egy szemét vagy.
1:03:19
Viszlát, Royal.
1:03:34
Kicsit lazíts a fiúk kötelékén, Chassie.
1:03:37
Nem akarom hogy
veled is ez történjen.

1:03:49
Tudod Richie, ez a betegség,
ez a halálközeliség

1:03:52
nagy hatással volt rám.
1:03:54
Új embernek érzem magam, tényleg.
1:03:57
Apa, sosem haldokoltál.

prev.
next.