The Royal Tenenbaums
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
Ali možete ga
probuditi i izbaciti.

:42:06
Ako mama dopusti.
:42:14
Odlazi.
:42:18
Dobro.
:42:19
Samo da uzmem svoje stvari.
:42:24
Daj mi štap, Richie.
:42:26
Da vidimo, gde su mi koferi?
:42:29
Hvala.
:42:32
Tata!
:42:35
Mama!
:42:36
Daj mi nembutol, sine.
:42:38
Jesi li dobro?
:42:40
- Šta te boli kurac!
- O, Bože...

:42:45
Pagoda, zovi dr. McClurea.
:42:50
Udahnite i zadržite dah.
:42:55
Sad kašljite.
:43:00
Stanje mu je stabilno.
Napad je samo nuspojava.

:43:04
Dajte mu tekuæinu i
:43:06
lekove protiv raka želuca.
:43:13
SMITTY JE JUÈE RADIO DVe.
:43:14
MOŽEŠ LI DA USKOÈIŠ VEÈERAS?
:43:16
Smemo li ga pomerati?
:43:17
Nikako.
:43:19
- Koliko dugo?
- Videæemo.

:43:22
Hoæe li biti dobro?
:43:24
Zavisi. Je li borac?
:43:27
Da.
:43:28
Onda bolje od toga ne može biti.
:43:33
Pagoda èuva moj testament
:43:37
i uputstva za pokop.
:43:39
Ukljuèujuæi i natpis za grob.
:43:42
Proveri pravopis na njemu
pre nego što ga uklešu na grob.

:43:46
Dobro.
:43:47
Usput, nikada nisam
prestao da te volim.

:43:50
Veruješ?
:43:52
Ne baš.
:43:54
Izgledaš sjajno.
:43:55
Ta haljina je divna.
:43:58
Hvala.

prev.
next.