:00:00
:00:00
Napravi spisak svega to u ovom
trenutku eli i planiraj . . .
:00:03
da sljedeæih 25 godina ivota provede
radeæi na tome da to postigne.
:00:05
Polako, malo po malo.
:00:15
Vidim ta hoæe da kae.
:00:18
Ali ipak, gledam u tebe,
ti si veæ sve to uradio,. . .
:00:22
a tu si sa mnom,
radimo kao partneri. . .
:00:25
u poslu koji se zakomplikovao
vie nego to si mogao misliti. . .
:00:28
i sve to u gradu u kojem ivi.
:00:30
Tako da znam da jo uvijek
cilja na neto veliko.
:00:38
Moram iæi.
:00:42
Vidimo se sutra.
:00:51
Ekipa za odravanje
ulazi u tunele oko 6 ujutro.
:00:53
Moram se vratiti nazad u
rupu najkasnije do 5:30.
:00:55
Mora mi javiti odmah,
èim èuvari odu.
:00:58
- Ne smije kasniti.
- Ne brine me kako æu zavriti.
:01:00
Pitam se kako æe
razvaliti taj sef za pola sata.
:01:05
Zna ta hoæu reæi.
:01:24
- Da li je to uopte moguæe?
- Èista fizika.
:01:32
- Koliko æe ti trebati za to?
- Dvanaest, petnaest minuta najvie.
:01:35
Najvie petnaest minuta?
:01:39
U redu. U redu.
:01:42
Znaèi ako si u kutiji do 5:00,
plijen stavlja u vreèu u 5: 15.
:01:46
- Neæe imati problema sa tim?
- U 5: 15, 5:30, ja sam nazad u rupi.
:01:49
- Ti resetuje sistem.
- I to je savreno.
:01:52
Ja æu spakovati svoja govna.
I moemo se sastati tamo.
:01:54
- Moemo iæi do Maxa, ili bi mogao. . .
- Neæemo se sastati tamo.
:01:57
- Onda se vidimo kod Maxa.
- Ne.