1:18:04
Polovina z nich ani nemá telefon.
Proè by si jinak øíkali "tichá"?
1:18:09
Jsou ivotní silou, ne ambasádou.
1:18:12
Rybáøi,
1:18:14
drobní farmáøi, rolníci, chudáci,
studenti bez penìz,
1:18:18
ti, které bychom nezamìstnali
ani jako døevorubce.
1:18:21
Proè je máme podporovat, Henry?
1:18:23
Neudìláme-li to my, udìlá to nìkdo jiný.
1:18:26
Tichá opozice
je nová Panama nového tisíciletí.
1:18:29
A podchytíme-li je od zaèátku,
1:18:32
bude to ten nejsladí a nejlacinìjí zpùsob,
jak zachránit prùplav.
1:18:36
Myslíte si, vy osobnì,
e Abraxas je moný budoucí president?
1:18:43
Abraxas je tøída. Odváný,
1:18:46
neposkvrnìný, neúplatný.
1:18:49
Takový by mìl formovat národy.
1:19:03
Ale Abraxas sám nic nezmùe.
Potøebuje nai pomoc teï.
1:19:06
Bude-li pomoc americké armády jistá,
1:19:08
SeòorAbraxas a jeho skupiny
zahájí ozbrojený útok na vládu.
1:19:12
Zmocní se rádiových stanic
a kanceláøe správy prùplavu.
1:19:16
Je tøeba poslat zálohu na zbranì,
výzbroj a zdravotnické potøeby.
1:19:22
Kolik?
1:19:24
Nìco jako spropitné,
které necháváte v restauraci, Elliote.
1:19:29
Kolik?
1:19:30
20 milionù dolarù.
1:19:35
Elliote, mohu øíct pár slov, prosím?
1:19:40
Já jsem v podstatì zelenáè.
1:19:42
O politice toho moc nevím, ale jedno vím.
1:19:47
Byl jsem poslední americký velitel
v Panamì.
1:19:51
A mìl jsem za úkol dostat
odtamtud nae mue.
1:19:56
Jediný ústup v mé kariéøe.