1:24:01
Nemyslíte, velvyslanèe?
1:24:03
Víte, já jsem byl dlouho skeptický
ve vìci této...
1:24:07
neobyèejnì Tiché opozice.
1:24:10
Vdycky jsem si myslel,
e Mickie Abraxas je jen nekodný opilec.
1:24:15
Zvlátní, jak se èlovìk mùe splést.
1:24:18
Andy vám asi skuteènì nemùe pøièarovat
nikoho z nich.
1:24:23
Pøesnì, Scotty. Øeknìme, e je to tak, e...
1:24:27
beze mì nebude ádná Tichá opozice.
1:24:31
Andrew, nemùe být tak posesivní.
1:24:33
No tak, musí je nauèit,
aby se postavili na vlastní nohy.
1:24:37
Co kdybych se nabídl jako prostøedník,
1:24:42
a ovìøil, jak Andy rozptýlí tyto finance?
1:24:46
Jste velmi laskavý, velvyslanèe, to by lo.
1:24:49
Zatím mi mùe Andrew podat
podrobné informace.
1:24:51
Máme co dohánìt, e?
1:24:54
Popíjet do ranních hodin whisky
ve tvém budoáru,
1:24:57
to je jako stvoøené pro Osnarda a Luxmora.
1:25:01
Zajisté.
1:25:03
Výbornì.
1:25:04
Andrew, pøedpokládám,
e má doma bezpeèný sejf.
1:25:07
Zajisté, pane.
1:25:09
Nedobytný.
1:25:10
Velvyslanèe, dojdu si pro své sloky.
1:25:22
Hodlá se vypaøit, e?
1:25:24
Moná.
1:25:27
Na to je jetì brzy.
1:25:29
Nemá na vybranou.
ádná Tichá opozice neexistuje, e?
1:25:34
-Kdo ti to øekl?
-Ty. Teï, na jednání.
1:25:38
Vymyslel sis to, e?
1:25:42
Nevím, o èem mluví.
1:25:44
Jsi ten nejvìtí mizera,
kterého jsem kdy poznala.
1:25:51
Proto jsem tì pøitahoval, ne?
1:25:54
Co takhle soulo na rozlouèenou?
1:25:56
Tady v kanceláøi.
1:25:58
Na stojáka.