The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Iznenaðen, ser, i oduševeljen.
:10:03
Marta, upišite g-dina Osnarda
kao staru mušteriju.

:10:06
Arthur Braithwaite je radio
za njegovog oca.

:10:09
Sada, ako želite da
poðete zamnom, Mr. Osnard.

:10:13
Šta joj se to desilo?
:10:15
U lošim starim vremenima?
U doba Noriege?

:10:19
Isterivanje pravde?
:10:22
-Molim, sedite, sir.
-Hvala.

:10:26
Ovo se zove Soba Kluba. Mnogi od
naše gospode ovde provode vreme...

:10:30
...u vreme ruèka i u smiraj dana.
:10:32
A zašto ne?
:10:34
Šta nameravate, ser?
:10:36
Mislio sam da poènem sa par
gostinskih soba. Da vidimo kako ide.

:10:39
Posle toga, pa, sve do kraja,
kako bi matori Braithwaite rekao.

:10:44
Shvatam. Vrlo dobro, ser.
:10:46
Šteta što je izraz ukraden.
Sad znaèi nešto sasvim drugo.

:10:50
-Tako sam èuo, ser.
-Èista glupost, u stvari.

:10:53
-Baš tako, ser.
-Novac nije problem.

:10:56
Pogledajto ovo, ser.
Vidite šta vam se dopada.

:10:59
Svi su prave težine
za ovu ðavolju klimu.

:11:02
Sedam unci fine sorte,
najbolje vune.

:11:05
Svako bi se
time zadovoljio.

:11:08
Može ovo?
Alpaca, ako se ne varam?

:11:11
-Vrlo dobro, ser.
-Savršeno.

:11:13
A i ja bih to izabrao.
:11:15
Kada novac ne bi bio problem?
:11:19
-Pa, šta dalje?
-Ah! Sunce!

:11:22
Vitalna statistika.
Molim vas, ovuda.

:11:24
Svakako.
:11:26
Molim vas skinite sako.
Hvala vam, ser.

:11:42
Niste bili Noriegin krojaè,
u njegovo doba?

:11:45
Izvinite, ser, je li to problem?
:11:47
Ne mora da bude.
Baš je bio gadan, zar ne?

:11:52
Ako dopustite, ser.
:11:55
40.
:11:56
A struk....
:11:58
Kolika je šteta?

prev.
next.