The Tailor of Panama
prev.
play.
mark.
next.

1:18:01
...ne šalje radio poruke.
1:18:04
Polovina nema telefone.
1:18:05
Zašto bi inaèe
sebe zvali "tihi"?

1:18:09
Oni su životna sila,
ne ambasada.

1:18:12
Ribari...
1:18:14
...sitni farmeri, seljaci,
siromasi, studenti bez dinara.

1:18:18
Ljudi koje ne bi zvali na žurku.
1:18:20
Pa zašto bi ih podržali, Henry?
1:18:23
Jer ako mi neæemo,
neko drugi hoæe.

1:18:26
Zato što je Tiha Opozicija
nova Panam novog milenijuma.

1:18:29
A udruživanje sa tim momcima...
1:18:32
...je najslaði, najjeftiniji
naèin da se spasi kanal.

1:18:36
Da li ti lièno misliš,
da je taj Abraxas...

1:18:39
...sposoban za predsednika?
1:18:41
Scotty.
1:18:43
Abraxas je svetska klasa.
Hrabar...

1:18:46
...neukaljan, nepotkupljiv.
1:18:48
Èovek kakvog sanjaš kada
stvaraš neku naciju.

1:19:02
Ali Abraxas ne može sam.
Sada mu treba naša podrška.

1:19:06
Ako garantuju podršku
vojske SAD...

1:19:08
...Abraxas i njegove snage
æe napasti vladu.

1:19:12
Preuzeæe radio stanice i
upravu kanala.

1:19:16
Uz obzir na, naravno,
isplatu unapred...

1:19:19
...za oružje, opremu
i medicinske potrepštine.

1:19:22
Koliko?
1:19:24
Onliko koliko vi dajete
za bakšiš, Elliot.

1:19:28
-Koliko?
-20 miliona dolara.

1:19:35
Elliot, mogu li da
kažem par reèi?

1:19:40
U srcu sam tek poèetnik.
1:19:42
Ne znam mnogo o politici,
ali ovo znam :

1:19:47
Bio sam poslednji amerièki
komandant na Panami.

1:19:51
Imao sam zadatak
da izvuèem naše ljude.

1:19:56
Jedino povlaèenje u mojoj karijeri.

prev.
next.