:35:02
- Изпрати ме, за да те уволня.
- Да ме уволниш?
:35:05
Кой си ти, по дяволите?
Детективът от автомивката?
:35:08
Разкарай се, смотаняко.
:35:10
Както казах, шефът те е
записал как крадеш.
:35:13
На мен остави да реша
дали да останеш или не.
:35:16
И какво решаваш, шефе?
:35:20
Мисля, че може да останеш...
:35:22
засега.
:35:27
Гадна работа.
:35:35
Приключи ли?
Какъв е проблема, Лок?
:35:38
Можеш ли да повярваш, че това
копеле Шон ме заплаши с уволнение?
:35:41
- За кой се мисли той?
- Той е твоя пич, шефе.
:35:45
- Тоест, той е твоя шеф, пич.
- Зарежи тези глупости.
:35:49
Не съм в настроение за игрички.
:35:51
Лок, ако бях на твое място, щях...
:35:53
и... и готово.
:35:55
Я млъквай.
Ще изпуша една цигара.
:36:00
Хей, Джими!
:36:01
- Какво?
- Гледай. Виж я чернилката.
:36:05
Не мога да повярвам, че копелето
взема работата на сериозно.
:36:08
А аз му я намерих.
:36:09
Г-н Уошингтън си мисли
да внедри новите четки.
:36:12
Така ли?
:36:14
Тези, електрическите.
:36:17
- Какис се е скапал!
- А той го впряга на работа.
:36:20
Говориш за тези четки,
все едно са нещо готино.
:36:23
Но ако ги сложи,
аз съм уволнен,
:36:25
защото нали аз това правя.
:36:29
Такъв е живота.
:36:31
Не мога да повярвам.
:36:34
- Да изпушим по една.
- Може да ни стане по-добре.
:36:38
Копелето Шон мисли, че има
истинска работа.
:36:42
Не го виня, че е ядосан.
:36:44
Той също върши глупости.
:36:48
За това говоря.
:36:51
Това нещо се скапа.
:36:53
- Днес си взимам почивка.
- Ами Шон?
:36:56
Заеби го. Той дори не може да си
плати неговата част от наема.