:32:00
Te mai sune eu.
OK. Bye.
:32:04
Mary, ce cauþi aici ?
:32:06
Dumnezeule.
Mã simt atât de prost.
:32:09
Oi fi eu tare
ca ºi femeie de afaceri ...
:32:10
... dar când dansez
arãt ca o fasole uscatã !
:32:13
Credeam cã nu ai ore pânã marþi.
:32:15
ªtiu. Am fost nevoit sã schimb.
Dar e mai bine aºa.
:32:18
Poþi în sfârºit sã-l cunoºti pe Eddie.
Eddie, vii puþin, te rog ?
:32:21
Eddie, hai încoace.
:32:23
Vreau s-o cunoºti
pe organizatoarea de nunþi.
:32:25
Cei mai importanþi oameni din viaþa mea
stau acum faþã în faþã.
:32:28
Eddie, ea e Mary,
organizatoarea nunþii.
:32:31
Mary, el e logodnicul meu, Eddie.
:32:45
- Mary, te simþi bine ?
- Ã, of, Dumnezeule.
:32:51
Sã vedem cine e.
:32:56
Salut tatã. Aºteaptã.
:32:58
Nu te aud. Închide.
Gata, acum e în ordine.
:33:02
Iar nu te aud.
Îmi pare rãu.
:33:04
Shoot! Ok, aºteaptã.
Alo, mã auzi ?
:33:07
Miºcare, oameni buni.
Miºcã-te încoace, pronto !
:33:07
Hai mai repede.
:33:10
Bine aþi venit la ªcoala de dans
a lui Basil St. Mosely.
:33:13
Eu sutn Basil St. Mosely.
:33:16
Închide, cã nu te aud.
Stai o clipã, nu te aud.
:33:18
Se întrerupe. Închid.
:33:21
Iatã-vã pe toþi aici.
:33:22
Aº vrea ca toate aceste cupluri
sã se grupeze câte doi ºi ...
:33:25
... sã fie gata de dans acum,
nu peste 2 sãptãmâni !
:33:28
- Danseazã cu Eddie.
- Nu pot.
:33:30
Repede.
E vreo problemã în camerã ?
:33:32
Pronto, oameni buni !
Vreau sã mai fiu tânãr când se terminã cursul !
:33:35
Trebuie sã rãspund la telefonul ãsta.
:33:36
Dragã, înþeleg cã eºti ocupatã.
ªi eu sunt ocupatã.
:33:39
- Hai, cã-i þinem pe toþi din cauza voastrã.
- Ea e cu el.
:33:41
În ordine.
:33:42
Mary, ai grijã de degetul lui.
ªi l-a rãnit încercând sã salveze o bãtrânicã.
:33:45
- Scuzã-mã, dar nu pot ...
-Auzi, eu m-am angajat azi la o treabã.
:33:48
Interesantã alegere a cuvintelor.
:33:50
Florilor, e tipul sã înfloriþi.
:33:52
Evident, aici e vorba
de fricã de dans.
:33:55
Eu sunt de pãrere
cã oricine trebuie sã lupte cu temerile sale.
:33:59
Acum, sã vedem ce avem de fãcut ...