1:10:02
Отвори си ушите и ме слушай.
Понякога стигаме до крайности.
1:10:07
Не го правим всеки ден,
но такава ни е работата.
1:10:10
Няма да убиваш никого,
ако не го искаш.
1:10:15
Къде те местят?
- При Специалните.
1:10:19
Става детектив! Дай ми 1 8 месеца
и ти също ще направиш кариера.
1:10:24
При нас стават големите удари.
1:10:27
Но ако ще си част от моя екип,
трябва да си пълноценна част.
1:10:32
Мислех, че си истински мъж,
но явно съм се лъгал.
1:10:35
Петима полицаи с отлични досиета
твърдят, че си го убил ти.
1:10:39
При разследването ще проверят
кръвта ти за наркотици.
1:10:44
Помисли си какво ще открият.
1:10:46
Цял ден пушиш синтетика.
- Планирал си го още от сутринта.
1:10:50
Планирал съм го
от миналата седмица!
1:10:53
Ако говориш много, кръвта ти
отива направо в лабораторията.
1:10:58
Излезеш ли оттук сега,
няма да стигнеш и до ъгъла.
1:11:01
А иначе ще станеш герой.
Днес ти е първият ден!
1:11:05
Има още 2 патрона в "Стингър"-а.
1:11:08
Да очистим момчето и да кажем,
че Роджър го е видял как влиза.
1:11:13
Никого няма да убиваме.
Момчето има остро око.
1:11:17
Просто се е притеснил.
Всички сме го преживявали.
1:11:22
Аз смятам, че той е печен
и никой няма да го убива.
1:11:27
Трябва да решиш, Джейк.
1:11:30
Само след 1 0 секунди
тук ще гъмжи от полицаи.
1:11:34
Предлагам ти да излезеш навън
и да си прочистиш главата...
1:11:40
Или да ме застреляш.
1:11:55
Пол?