:16:00
Tens mais algum quarto onde
eu possa pô-lo.
:16:03
Deixei de existir.
:16:05
Madison Square Garden é aqui perto.
Talvez caiba lá.
:16:09
Parabéns.
:16:10
- Nos escolhemo-la juntos.
- Obrigado.
:16:12
Nos fomos escolhê-la juntos.
:16:14
- Nós.
- Muito obrigada.
:16:18
Para de namoriscar e abre-a.
:16:24
- Vamos buscar uma bebida.
- Sim.
:16:25
Vou deixar isto lá em cima.
:16:40
- Venho já.
- OK.
:16:45
- Ouve.
- Hey, Tommy.
:16:46
Não, não, não me despaches.
:16:48
Já tenho as malas prontas. Vou
voltar para Londres eu compreendo.
:16:52
Colocaste-me noutro emprego de advogado
para que não me despediçes.
:16:55
Isso foi de muita classe, e o teu pai
teria feito a mesma coisa.
:16:58
Está tudo bem, Tommy.
:17:00
Tornei-me num incompetente.
:17:03
Há algo mais aborrecido do que
uma mascote chata?
:17:07
Eu importava-me com o teu pai.
:17:09
Eu vivia e respirara
para ele.
:17:11
Estes gajos, os sete anões...
:17:14
eles pensam que és estúpido...
:17:15
um perigo para a empresa,
um mandrião.
:17:18
Eles vão arranjar maneira de
te porem de lado, David.
:17:20
Eles estão mortinhos para terem o
teu escritório, a tua vida...
:17:22
Eles estão mortinhos para terem o
teu escritório, a tua vida...
:17:23
a tua posição.
:17:25
Eles trabalham dia e noite...
:17:27
para ver se te sacam
os teus 51 por cento.
:17:30
E eles vão vender estas
palavras de tradição...
:17:33
para que possam comer
numa cafetaria melhor.
:17:37
Mas eles não sabem isto.
:17:39
As pessoas vão tornar a ler!
:17:44
Já percebi.
:17:45
Eles até têm uma alcunha de ti
nas tuas costas.
:17:51
Citizen Dildo.
:17:55
Tens uns grandes instintos...
:17:57
mas digo isto com grande amor.