Vercingétorix
prev.
play.
mark.
next.

:04:03
Moja je majka Mosa, starješina
Bellovaquea. A ti si? -Nitko.

:04:08
Ja sam sjeme koje
raznosi vjetar sudbine.

:04:13
Spora sam koja negdje
može uhvatiti korijenje.

:04:16
Govoriš kao druid. -Samo sam
siromašan putujuèi pjesnik.

:04:20
Vjerojatno bih nešto zaradio
kad bih mogao uèi na tu gozbu

:04:26
ljubaznošèu plemenitoga
gosta, kao što ste vi.

:04:29
Dobro došli u Gergoviju.
Uzmite moga konja. -Hvala.

:04:38
Recite momu ocu da sam vas ja
poslao. Ništa vam neèe odbiti.

:04:41
Hvala, voðo velikih ratnika.
:04:53
Tek tako iskazuješ
mu povjerenje?

:04:55
Sviða mi se.
l ti mi se sviðaš.

:05:05
GERGOVlA
:05:19
Upamti, ako tvoj brat
Celtill bude ustrajao,

:05:23
moraš poštivati naše zakone
i dušu mu odvojiti od tijela.

:05:30
Gutuart nema pravo.
Galija ne smije imati kralja!

:05:38
Gozba još nije poèela.
Još nemaš što tražiti tu.

:05:42
Vraèam konja, strièe.
:05:57
Što radiš, sine?
-Pokazujem Eponi grad, majko.


prev.
next.