Waking Life
prev.
play.
mark.
next.

1:16:25
Èega ima,
je li plima?

1:16:28
- Hej, voziš li ti i èamac-auto?
- Što to?

1:16:32
Povezao si me u autu
koji je bio i èamac.

1:16:36
Ne, nemam "èamac-auto".
Ne znam o èemu govoriš.

1:16:40
Ovo je noæ usporednih svemira.
Onaj tip koji je upravo izašao?

1:16:46
Prišao mi je, i rekoh:
"Èega ima?"

1:16:49
Spustio je burrito,
pogledao me i rekao:

1:16:53
"Vratio sam se iz doline smrti.
1:16:55
Ushiæeno udišem mirise života.
1:16:59
Bio sam u zaboravu. Fermentiram
žudnju da se svega sjetim."

1:17:07
Pa, što si rekao na to?
1:17:09
Pa, mislim,
što sam mogao reæi?

1:17:11
Rekoh:"Staviš li to u mikrovalnu,
probuši rupe u plastici...

1:17:15
...zato što eksplodiraju,
a meni je dosta èišæenja burrita."

1:17:25
Paprièice se posuše.
1:17:28
Poput kotaèiæa su.
1:17:33
Kad je završilo, mogla sam
misliti samo kako...

1:17:37
...cijela ta pomisao o sebi...
1:17:40
...što jesmo...
1:17:41
...samo je jedna logièna struktura.
1:17:45
Mjesto za privremeno
spremanje svih apstrakcija.

1:17:51
Bilo je vrijeme
postati svjestan...

1:17:53
...te dati oblik i
suvislost misteriji.

1:17:58
A ja sam bila dio toga.
To je bio dar.


prev.
next.