Wit
prev.
play.
mark.
next.

1:14:21
Εγραψε ένα σωρό βιβλία και
άρθρα. Προπορευόταν σε όλα.

1:14:26
Ο κόσμος υποκλινόταν
στο πέρασμά της.

1:14:34
275. 5-20.
1:14:37
Ανέβασε τον ορρό, δε θα πίνει
άλλο. Μη χάσουμε τα νεφρά.

1:14:42
Τη σέβομαι πολύ, αντίθετα με
τους καθηγητές της βιοχημείας.

1:14:46
-Ντεξτρόζη να βάλω;
-Σαλίνη δώστης.

1:14:50
Εδινε απίθανες διαλέξεις,
χωρίς σημειώσεις.

1:14:53
Εντυπωσίαζε, αλλά πολλοί
φοιτητές τη μισούσαν.

1:14:57
-Δεν ήταν επιεικής.
-Ούτε εδώ ήταν.

1:15:02
Είμαι εδώ με τον Τζέησον. Θα
βάλουμε καθετήρα για τα ούρα.

1:15:07
-Λες και σακούει.
-Μαρέσει να το κάνω.

1:15:11
Ο Κελίκιαν δεν πίστευε ότι
θάντεχε 8 πλήρεις δόσεις.

1:15:15
Μακάρι να το άντεχαν όλοι.
Θα είχαμε πιο πολλά στοιχεία.

1:15:18
Νόμιζα ότι θαταν πιο ονειρο-
πόλα, αφού μελετούσε ποίηση.

1:15:22
Η τάξη της ήταν σαν στρατό-
πεδο. Δύσκολος ο Τζον Ντον.

1:15:28
-Σου τρέλαινε το μυαλό.
-Επίτηδες τοκανε δύσκολο;

1:15:32
Οι ιερές ωδές αφορούσαν
το άγχος της σωτηρίας.

1:15:37
Ετσι το περιέγραψα στην
εργασία μου. Ταιριάζει.

1:15:41
Ηταν τρομερός. Ο Σαίξπηρ
ήταν ανόητος μπροστά του.

1:15:46
Ξέρεις ότι είσαι αμαρτωλός.
1:15:48
Υπάρχει υπόσχεση σωτηρίας
αλλά δεν μπορείς να τη δεχτείς.

1:15:52
Γιατί δεν επιδέχεται κριτική.
1:15:54
Αλλά δε ζεις και χωρίς αυτή,
οπότε γράφεις τρελές ωδές.

1:15:58
Σαν παιχνίδι που κάνει
το παζλ περίπλοκο.


prev.
next.