Wit
prev.
play.
mark.
next.

:08:00
"više neæe biti;" toèka-zarez.
:08:03
"Ti æeš, Smrti,", veliko S, zarez...
:08:05
"mrijet!", uskliènik.
:08:10
Ako vas zanima takav stil,
probajte Shakespearea.

:08:14
Gardnerovo izdanje Holy Sonnets...
:08:16
koristi kao izvor
rukopis Westmoreland iz 1610.

:08:20
To nije iz sentimentalnih razloga...
:08:22
veæ stoga što je Helen Gardner uèenjakinja.
:08:27
Èita se ovako:
:08:29
"I Smrti više neæe biti,", zarez...
:08:33
"Ti æeš, Smrti, mrijet."
:08:36
Ništa doli udah, jedan zarez...
:08:38
razdvaja život od vjeènog života.
:08:42
Veoma je jednostavno.
:08:44
Ako se prati izvorna interpunkcija,
smrt prestaje biti nešto...

:08:47
što se izvodi na pozornici s uskliènicima.
:08:51
To je zarez. Stanka.
:08:56
Na ovaj beskompromisan naèin...
:08:58
može se nešto nauèiti iz ove pjesme, zar ne?
:09:01
Život, smrt, duša, Bog...
:09:05
prošlost, sadašnjost.
:09:07
Ne nepremostive prepreke.
:09:10
Ne toèke-zarezi.
:09:14
Samo zarez.
:09:16
Život, smrt, shvaæam.
:09:21
To je metafizièki pojam, dovitljivost.
:09:24
- Vratit æu se u knjižnicu...
- Nije to dovitljivost, veæ istina.

:09:28
Nije u pitanju uradak.
:09:30
Nije?
:09:32
Vivian, vi ste pametna mlada žena.
:09:36
Koristite svoju inteligenciju.
:09:38
Nemojte iæi u knjižnicu, veæ van.
:09:41
Družite se s prijateljima.
:09:50
Izašla sam.
:09:54
Bio je topao dan.
:09:57
Studenti su bezbrižno èavrljali na tratini.

prev.
next.