:00:41
Тук, в Малайзия,цари завладяваща еуфория.
:00:45
Новоизбраният премиердаде на този народ надежда,
:00:49
като обеща да повишиминималната надница
:00:52
и да сложи край на детскиятруд веднъж завинаги.
:00:55
Признат приживе за светец,
:00:56
той се превърна внай-голямата надежда
:00:59
за светло бъдеще в новотохилядолетие на тази малка държава.
:01:04
Приближи се, Джако.
:01:06
Това е отвратително. Как можада допуснеш това да се случи?
:01:10
Скъсах си задника отпреговори, Джорджио.
:01:14
Опитах с подкупи, с подаръци.Дори му изпратих няколко волчета.
:01:17
Тези глупости ги обичат в Малайзия.
:01:20
Но той не иска и да чуе.
:01:22
Слушай, 50% от дрехитеми се произвеждат
:01:25
в експлоататорските предприятияпо малайзийската граница.
:01:27
Нещо трябва да се направи.
:01:29
Ако Maлайзия потъне,какво ще я последва?
:01:32
Цялата ми колекция отбельо се прави във Виетнам.
:01:35
Всички ще фалираме до 1 година.
:01:36
Maлайзийците трябва дабъдат елиминирани, Mугату.
:01:41
Какво? Не, нямам време за това.
:01:44
Може би предпочиташ дасе върнеш към връзването
на модни вратовръзки.
:01:48
Но новата ми есеннаколекция е почти готова.
:01:51
Сигурно искаш да доживееш давидиш и пролетната си колекция?
:01:55
Maлайзийския премиерпосещава Ню Йорк след 14 дни.
Преглед.