24 Hour Party People
prev.
play.
mark.
next.

1:17:01
...najbolje droge, najbolja odjeæa...
1:17:03
...najbolje žene, najbolja glazba...
1:17:05
...najbolji bandovi, najbolji klub.
1:17:09
Odjednom su svi željeli
bit iz Manchestera...

1:17:12
...a ako ste bili iz Manchestera,
svi su željeli dio vas.

1:17:15
Tone? Tone? Doði malo iza,
na zalogajèiæ, stari. Hajde.

1:17:17
U redu je, jeo sam, hvala.
1:17:20
- Vrlo si lijepa.
- On je vlasnik Haciende.

1:17:22
- Ja sam veliki tip.
- On je veliki šef.

1:17:24
- O, da?
- Pa, metaforièki.

1:17:28
Bili smo kao
sajmišni izložak...

1:17:30
...centrifugalne sile
bacale su nas sve šire i šire...

1:17:33
...i to je bilo u redu, jer postojala
je brilijantna mašina u središtu...

1:17:37
...koja nas je vraæala natrag na zemlju.
1:17:38
To je bio Manchester.
To je bila Hacienda.

1:17:41
Sada, zamislite da se ta mašina
pokvari.

1:17:44
Neko vrijeme je èak i bolje,
jer stvarno letiš...

1:17:46
...ali nakon toga si sjeban...
1:17:48
... jer nitko
ne pobjeðuje gravitaciju.

1:17:54
Vratio sam se!
1:17:55
Što radiš ovdje? Mislio sam da si
u jebenom glamuroznom Londonu.

1:18:01
Išao sam intervjuirati Sir Keitha Josepha.
1:18:04
To je jako važno.
Voli da ga zovu Sir Keith.

1:18:06
Puno drži do tog naslova.
1:18:09
Zovu ga Ludi Redovnik. To je
važno na kraju prièe.

1:18:13
Trebao sam otiæi na vlak, u redu?
1:18:16
Ali nisam, vozio sam. OK?
1:18:17
I tako ja vozim,
vozim dosta dobro...

1:18:19
...i završim
na jebenim Peninima.

1:18:24
Evo: mobilni telefon.
Znaš li kako radi?

1:18:27
Da. Upotrebljavao sam ih prije.
1:18:28
I... nazvao sam s tog
mobilnog telefona.

1:18:32
To je kao slušanje
vlasite glavobolje.

1:18:40
I onda...
kako sam hodao po željeznièkoj pruzi....

1:18:43
...prošao je vlak.
1:18:48
I popeo sam se... na vlak.
1:18:50
Vou, vou! Ne možeš
uæi ovdje, sinko. Ne, ne.

1:18:54
Hm...
Oprostite, znate li vi tko sam ja?

1:18:57
Ernie, imamo tu jednoga
koji ne zna tko je!


prev.
next.