24 Hour Party People
prev.
play.
mark.
next.

1:16:03
- Što to radiš? Što to radiš?
1:16:05
O, Bože, nisi valjda toliko nadrogiran,
jesi il?

1:16:08
- Nisam ti ja stog stijena.
1:16:11
Ja sam zadužen za Factory Records...
mislim.

1:16:15
Oni su žive legende! Idemo!
1:16:17
(Kinky Afro)
1:16:26
# None of it #
1:16:27
# Got a little bit #
1:16:29
# Are you full of shit? #
1:16:33
# Son, l am 30 #
1:16:37
# l only went with your mother
cos she's dirty #

1:16:41
# And l don't have a decent bone in me #
1:16:45
# What you get
is just what you see, yeah #

1:16:48
To je pustolovina. To je Magical
Mystery Tour, the Merry Pranksters.

1:16:51
Više kao Scooby Doo, zar ne?
Jer, i oni su imalu bus, jel' da?

1:16:54
Malo je kao Scooby Doo.
1:16:58
Manchester je postao
središte svemira:

1:17:01
...najbolje droge, najbolja odjeæa...
1:17:03
...najbolje žene, najbolja glazba...
1:17:05
...najbolji bandovi, najbolji klub.
1:17:09
Odjednom su svi željeli
bit iz Manchestera...

1:17:12
...a ako ste bili iz Manchestera,
svi su željeli dio vas.

1:17:15
Tone? Tone? Doði malo iza,
na zalogajèiæ, stari. Hajde.

1:17:17
U redu je, jeo sam, hvala.
1:17:20
- Vrlo si lijepa.
- On je vlasnik Haciende.

1:17:22
- Ja sam veliki tip.
- On je veliki šef.

1:17:24
- O, da?
- Pa, metaforièki.

1:17:28
Bili smo kao
sajmišni izložak...

1:17:30
...centrifugalne sile
bacale su nas sve šire i šire...

1:17:33
...i to je bilo u redu, jer postojala
je brilijantna mašina u središtu...

1:17:37
...koja nas je vraæala natrag na zemlju.
1:17:38
To je bio Manchester.
To je bila Hacienda.

1:17:41
Sada, zamislite da se ta mašina
pokvari.

1:17:44
Neko vrijeme je èak i bolje,
jer stvarno letiš...

1:17:46
...ali nakon toga si sjeban...
1:17:48
... jer nitko
ne pobjeðuje gravitaciju.

1:17:54
Vratio sam se!
1:17:55
Što radiš ovdje? Mislio sam da si
u jebenom glamuroznom Londonu.


prev.
next.