25th Hour
prev.
play.
mark.
next.

1:01:08
I-aþi un serviciu pe undeva
1:01:12
una care plãteºte cash
1:01:14
un ºef care nu pune întrebãri.
1:01:17
Fã-þi o viaþã noua ºi nu te mai întoarce.
1:01:22
Monty, lumea te place.
1:01:25
E un dar.
1:01:26
Îþi faci prieteni, oriunde te duci.
1:01:28
- Ce mai faceþi, bãieþi?
-2 beri!

1:01:30
Vei munci din greu.
1:01:31
Vei tine capul jos ºi gura închisã.
1:01:34
Îþi vei face un nou cãmin acolo.
1:01:37
Uite-o, James.
1:01:38
Mersi mult.
1:01:40
Eºti un New Yorker. Asta nu se va schimba.
1:01:44
Ai New York-ul în oase.
1:01:46
Chiar dacã îþi vei petrece
restul vieþii în vest

1:01:49
tot un New York-er vei rãmâne.
1:01:51
Îþi vor lipsii prietenii, ciinele tãu,
1:01:54
dar tu eºti tare.
1:01:55
Ai mostenit-o
pe maicã-ta.

1:01:58
eºti la fel de tare ca ºi ea.
1:02:01
Hei.
1:02:02
Vei gãsi oamenii potriviþi
ºi-þi vei face rost de acte.

1:02:04
Ia loc!
1:02:06
Un carnet de conducere.
1:02:08
- Cum te cheamã?
- James.

1:02:09
James. Nu eºti de pe aici?
1:02:12
Nu, sint din vest.
1:02:13
Pãi, sã continuam ºi sã-þi facem poza.
1:02:16
Stai nemiºcat. Zimbeste. Bine.
1:02:19
Dã-mi un zimbet larg James?
1:02:22
Haide, mare, mare.. Bine.
1:02:25
Îþi vei uita viaþa ta veche.
1:02:29
Nu te poþi întoarce.
1:02:31
Nu poþi suna. Nu poþi scrie.
1:02:33
Sã nu priveºti în urma.
1:02:35
Fã-þi o viaþã noua
ºi trãieºte-þi-o!

1:02:38
Mã auzi?
1:02:39
Sã-þi trãieºti viaþa aºa cum
ar fi trebuit sã o trãieºti.

1:02:42
ªi poate...
1:02:45
E periculos,
1:02:46
dar poate dupã ciþiva ani
1:02:48
o sã-i trimiþi o vorba lui Naturelle.

prev.
next.