25th Hour
prev.
play.
mark.
next.

1:36:02
Odbij, bre! -To i kaðem.
Obezbedio ti je sve najbolje.

1:36:07
Ko ti je platio
put u Portoriko?

1:36:10
Ne slušaš šta ti govorim.
1:36:12
Plaæala si život pre nego
što si srela Montija.

1:36:14
Mogla si da mu kažeš
da prekine, ali nisi.

1:36:20
Odjebi. -Ti si od Montija
napravila mafijaša.

1:36:22
Ajde. Uradi pravu
stvar jednom u životu.

1:36:23
Ostavila si ga federalcima
a nisi ni jednu reè rekla.

1:36:26
Ko ga spreèava da
pobegne sa mnom, a?

1:36:29
Ti si odluèio tako?
1:36:31
Ti i tvoj stari prijatelj,
aniste rekli ništa,

1:36:33
jer je sve moja krivica?
Ja sam ta koja je loša.

1:36:34
Ja mu nisam uzeo pare.
1:36:36
Nikad. Ni paricu!
1:36:38
Kakve su ovo reèi? Došla
sam ovamo da razgovaram

1:36:41
sa svojim prijateljem
Frensisom. Mislila sam da si

1:36:43
mi prijatelj.
1:36:44
Jesi li pijan?
1:36:45
Pio si mnogo. Samo
æu reæi da si pijan.

1:36:47
Ja sam Irac.
Ne mogu da se opijem.

1:36:49
Znam taèno šta govorim.
1:36:51
Ako treba da provede 7
godina iza rešetaka,

1:36:53
udaæeš se za Martija odmah!
1:36:54
Šta je sa tobom?
1:36:55
Hoæeš da ja budem ta koja
je loša? Dobro, ja sam loša.

1:36:59
Sreæan si sada?
1:37:06
Frensise...
1:37:08
Sve što kažem... znala
si gde su skrivene pare.

1:37:15
Znala si gde je
skrivena droga, zar ne?

1:37:19
Šta hoæeš da kažeš?
1:37:21
Šta, doðavola,
govoriš, Frensise?

1:37:24
Taèno znaš šta govorim.
1:37:27
Rekao sam Martiju kada
smo te prvi put sreli.

1:37:29
Nije hteo da me sluša.
1:37:32
Rekao sam mu da Natural
Rivera nije ništa drugo

1:37:36
nego pokvarena kurvica.
1:37:49
Pomeri se.
1:37:50
Otišla je, a?
1:37:53
Dobro joj je?
1:37:58
Idemo li odavde?

prev.
next.