8 Mile
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
Ми се допаѓа МС Бак. -Да, добро е.
:49:08
Знаете дека јас го пратив
дебелиот кај Фергусон...

:49:11
Навистина? -Да, типот ќе има
интервју за "Џеил Б" и јас

:49:14
ќе бидам таму. Важно е да
се врти. -Докторот рече дека

:49:18
погодил артерија. -Дали
ќе биде добро? -Да...

:49:22
Каде беше ти? -Тука
некаде. Дали е добро? -Да.

:49:27
Да одиме.
:49:29
Вик ни кажуваше за Деручек.
-Тоа срање е добро.

:49:39
Ќе давал интервју за "Џеил Б".
-Зошто го слушате тој кловн?

:49:44
Што? -Ме слушна, кловну!
:49:50
Не е важно, само не разбирам
зошто сте такви спрема него.

:49:53
Ова е добра зделка за него,
ова срање е вистинско.

:49:57
Вистинско? Како тој пат кога
рече дека братучед ти работи

:50:00
за Д-р Дре? Или тој пат кога
беше многу близок со Расел

:50:03
Семинтол? А што велиш
за тогаш... -Заќути!

:50:09
Зошто секогаш ми сереш?
Затоа што правам нешто?

:50:14
Или затоа што си заглавен
тука веќе 2г.? Заебан!

:50:19
Кого го нарекуваш... -Што ви е, луѓе?!
:50:23
Како можете да се карате
за ова срање сега?

:50:25
Немој да мислиш дека сум
глупав, знам што сакаш да

:50:27
му направиш на нашата група,
кучко. -Немој ти мене....

:50:31
Прекинете! Чатер Бак се наоѓа
во болница сега, а вие сакате

:50:34
да се расправате за ова?! Многу е глупаво!
:50:50
Заборави ја оваа кола, брат.
:50:53
Утре јас ќе те префрлам до работа.

prev.
next.