8 Mile
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
за Д-р Дре? Или тој пат кога
беше многу близок со Расел

:50:03
Семинтол? А што велиш
за тогаш... -Заќути!

:50:09
Зошто секогаш ми сереш?
Затоа што правам нешто?

:50:14
Или затоа што си заглавен
тука веќе 2г.? Заебан!

:50:19
Кого го нарекуваш... -Што ви е, луѓе?!
:50:23
Како можете да се карате
за ова срање сега?

:50:25
Немој да мислиш дека сум
глупав, знам што сакаш да

:50:27
му направиш на нашата група,
кучко. -Немој ти мене....

:50:31
Прекинете! Чатер Бак се наоѓа
во болница сега, а вие сакате

:50:34
да се расправате за ова?! Многу е глупаво!
:50:50
Заборави ја оваа кола, брат.
:50:53
Утре јас ќе те префрлам до работа.
:51:19
Да не доби бинго вечерва?
:51:22
Не... Го сними твоето демо?
:51:27
Што ти се случило? -Чатер
Бак имаше незгода.

:51:30
Добро е. Јас сум добро.
-Ти и твоите пријатели...

:51:36
Мамо, не почнувај, те молам.
Ова беше многу долг ден.

:51:40
Немој да ми зборуваш.
:51:44
Јас и Грег имаме проблеми.
-Дозна за исфрлањето? -Не.

:51:50
Нема да добие оштета.
-Не, ќе добие, само...

:51:55
Нашиот сексуален живот.
-Не сакам да слушам за тоа.

:51:58
Добар е, навистина...
Но, не му се допаѓа...


prev.
next.