8 Mile
prev.
play.
mark.
next.

:46:02
On mal tiež búchaèku.
Schovaj to!

:46:06
Schovaj to!
- Rýchlo èloveèe!

:46:11
Dobre.
:46:18
Do riti.
- Rýchlo padáme!

:46:23
Musíme ho zavies do nemocnice.
- Daj sem k¾úèe od auta!

:46:28
Budeš v poriadku chlape!
Musíš vydrža

:46:34
Drž už hubu!
Future, choï k Gradiet alebo k McDouglovi..

:46:38
Bývam blízko môžeme...
- Choï do nemocnice!

:46:41
Chcem, aby ma Králik nauèil rapova.
- Preèo si vytiahol tú búchaèku, èo?

:46:46
A èo si tam s tými zmrdmi robil ty??
- Držte už hubu!

:46:52
MC Bob...
- O èom to hovoríš èloveèe?

:46:57
- Je to dobrá prezývka?
- A èo Chaeder Bob?

:47:00
Mne sa páèi MC Bob! Jasné?
- Hej, MC Bob.

:47:05
- Z toho èernocha èo predával hamburgery som urobil hviezdu.
- Fakt?

:47:08
Hej, bude ma interview pre
J.B. a ja budem pri tom.

:47:14
Doktor povedal, že zasiahol tepnu.
Ale urèite sa uzdraví.

:47:17
To je dobrá správa.
- Kde si bol?

:47:20
Idem len okolo.
Je v poriadku?

:47:23
Hej.
- Ideme domov.

:47:26
Winck nám povedal nieèo o agentovi,
ktorý sa volá Roy Dyrshar.

:47:35
Má by na interview s J.B.
:47:37
A èo s tým šašom máte?
:47:40
Èo?
:47:41
Poèul si ma, šašom.
:47:46
Neviem preèo sa takto správate.
Ale je to pre neho plus. A je to pravda.

:47:52
Pravda? Tiež ako keï si povedal,
že tvoj bratranec pracuje pre Dr.Dre?

:47:56
Alebo keï si tvrdil, že si
uzavrel obchod s tým Russelom Simonsom?


prev.
next.