Abandon
prev.
play.
mark.
next.

:06:17
LARKIN POSTAVLJA OPERU
U NETRADICIONALNOM PROSTORU.

:06:24
STUDENT FINANCIRA ARHEOLOŠKO
NALAZIŠTE NA KRETI,

:06:42
Katie!
:06:45
Æao, Katie Burke.
:06:46
Imaš poruku.
:06:48
Tvoj mentor, profesor Jergenson...
:06:52
...je rekao da te
naðem, pa evo jesam.

:06:54
Evo poruke.
:06:57
Kaže da doðeš u Jergenson kuæu.
:07:00
To je zastrašujuæe.
:07:01
Kako napreduje tvoja radnja, uopšte?
:07:03
Skoro sam gotova.
A tvoja?

:07:05
Predala sam je.
:07:08
Gðice Burke, želio bih da upoznate Wadea Handlera.
:07:11
On je policiski detektiv.
:07:12
Zdravo.
:07:13
Æao.
:07:14
G. Handler ima neka pitanja...
:07:16
Detektiv, profesore.
:07:17
Doktor, detektive.
:07:19
Detektiv Handler ima istragu...
:07:21
...koju nameæe na ovaj fakultet.
:07:23
Nameæem?
Ne bih rekao da koristim silu...

:07:24
...ne u ovoj demokratskoj državi...
samo pristojno pitamo...

:07:26
...jer je fakultet dobra porezna baza...
:07:29
...za ovu zajednicu...
:07:31
...šta je dobro za sve.
:07:33
Dakle, Katherine Burke...
:07:34
Katie.
:07:36
Katie....istražujem mladiæa...
:07:38
...koji je ovde studirao,
Embry Larkin.

:07:41
Nešto mu se dogodilo?
:07:43
Pa, upravo to pokušavam saznati.
:07:46
Kakav je bio vaš odnos s njim?
:07:47
Bio mi je daèko.
:07:49
Detektive, ovaj
fakultet visoko ceni...

:07:53
...privatnost svojih studenata.
:07:54
Ah, razumem, doktore.
Bit æu nježan.

:07:58
Dakle...bio ti je deèko?

prev.
next.