Adaptation
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
De ce râzi?
:47:05
- Eºti genial.
- Care replicã?

:47:07
Eºti genial.
Eºti genial.

:47:35
Îl vedem pe vânãtorul de orhidee,
Augustus Margary...

:47:37
...are capul înfãºurat
într-o zdreanþã murdarã, plinã de scuipat...

:47:39
...sã-i mai aline durerea insuportabilã.
:47:42
Turul pantalonilor
este jegos, soios ºi înnegrit...

:47:45
...de la scurgerile anale
provocate de dizenterie.

:47:48
Cu fiecare pas se afundã
în jungla luxuriantã ºi nesuferitã.

:47:53
Sunt terminat.
:47:55
Bine, sã începem cu Laroche.
E un tip haios.

:47:57
Bine, bine, el zice:
Îmi place sã mã ocup de mutaþiile plantelor.

:48:00
Zice: Mutaþia plantelor e distractivã.
Bine, arãtãm florile ºi...

:48:03
...bine, continuãm cu procesul,
bine, îl arãtãm pe Laroche...

:48:05
...bine, el zice: de mic
am suferit o mutaþie...

:48:07
...de aceea sunt atât de inteligent.
Este haios.

:48:09
Bine, începem cu o întoarcere în timp,
ba nu, începem cu Laroshe îndreptându-se...

:48:12
-...spre mlaºtinã.
- John cel Înþelept.

:48:13
Nu!
:48:20
Nu ºtiu cum sã o adaptez. Adicã,
trebuie sã renunþ la lucrurile mele.

:48:23
- Nu ºtiu cum am acceptat scenariul ãsta.
- O vezi pe tipa aia?

:48:27
I-am tras-o pe la spate.
:48:30
Ba nu, am glumit.
:48:34
Poate te ajut cu ceva.
:48:43
E vorba de flori.
:48:46
Foarte bine.
:48:49
Poate nu-i totul despre flori,
îl ai ºi pe idiotul ãla cu plantele, nu?

:48:53
E un tip haios.
:48:55
N-am dreptate?
:48:59
Nu-i destul ca sã scrii o carte...

prev.
next.