All or Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:56:00
Nu ºtiu, dar am mâncat tot.
:56:02
- E bun.
- Blimey.

:56:05
- Eºti bine?
- Da.

:56:08
Nu s-a întors încã la muncã.
:56:11
Mã voi întoarce mâine.
:56:13
- De ce nu te-ai dus?
- Nu am dormit.

:56:16
De ce?
:56:21
A fost îngrijoratã.
:56:23
De ce?
:56:24
Din cauza ta. Toþi am fost.
:56:26
Taci. Sunt bine.
:56:27
Eºti acum.
:56:33
Ai un
pic de puf pe tine.

:56:45
Am fãcut un întreg aeroport.
:56:47
DA, 5:00!
:56:48
La naiba.
:56:49
Da. Ia familia asta
la Gatwick.

:56:52
Mergeau la...
cum se cheamã? Cipru.

:56:56
Acest tip, doi bãieþei,
ºi o femeie în vârstã.

:56:59
Noi mergeam liniºtiþi,
ºi copiii au început sã chicoteascã...

:57:05
ºi cel mai mic a spus,
"Uite tatã, ea este beºinoasã."

:57:15
Ei, nu-I face sã râdã.
:57:17
Te doare?
:57:18
Este bine.
:57:21
Oricum, s-a întors,
ºi a început sã-l tropãie .

:57:25
"Nu fi nepoliticos
cu bunica ta."

:57:27
El a jurat
în greacã.

:57:31
A trebuit sã deschid un geam.
Era-nu, era...

:57:38
Am avut tot felul de oameni în maºinã.
:57:39
Este adevãrat, da.
:57:43
Eºti bine, Rach?
:57:45
Da.
:57:51
Vrei sã fii atent, tu.

prev.
next.