Analyze That
Преглед.
за.
за.
следващата.

:09:01
- Защо не ми каза?
- Ето, говорихме за самовглъбеността.

:09:05
- Майкъл.
- А на нея й го каза на секундата.

:09:07
Е, ами, тя е от ФБР.
Това е ценна информация за тях.

:09:10
Окей, и разбирам, и не.
Не ми трябва да знам подобни неща.

:09:13
Не, не казвай на Лаура.
Тя няма да понесе един телефонен разговор.

:09:18
Това ли съм казал? Това ли казах?
:09:20
- Може би трябва да Ви оставим за малко?
- Не, не, ние сме добре.

:09:22
Да, направо прекрасно.
Слушайте, отивам в кухнята.

:09:25
Само две думи за съвет,
като жена на жена:

:09:30
Панталони ще Ви отиват.
:09:36
Тя страда. Нормално е.
:09:40
Вити?
:09:42
Бяхме въвлечени в една малко криминална
авантюра преди няколко години.

:09:46
Искам да кажа, аз не бях, нали знаете, "въвлечен."
Той участваше вътре.

:09:51
Прилагах му терапевтични сеанси...
:09:54
... и тогава едни хора се опитаха да ни убият.
:09:58
Нищо особено не беше.
:09:59
Малко след разговора с Вас, при него явно
е настъпил някакъв емоционален срив.

:10:03
Наистина ли? Какъв срив?
:10:05
Мисля, че трябва да дойдете и
да прецените сам.

:10:21
Даваме му торазин.
300 милиграма.

:10:25
Действа му успокоително.
:10:27
Тази доза и на целия Близък Изток
ще му действа успокоително.

:10:32
И просто продъжава да пее
песни от "Уест Сайдска история"?

:10:35
"Тази нощ", "Мария". Сцената с терасата.
:10:39
Накарайте го да изпълни "Полицай Крупке."
Това е наистина добро.

:10:50
- Пол?
- Мария?

:10:52
Пол, аз съм. Д-р. Соубъл.
:10:55
Мария?
:10:58
Тони?

Преглед.
следващата.