:43:01
Gospodine Berman, sviða mi se vaa serija.
:43:05
Hvala.
:43:07
...a lik koji igra malog Cezara...
:43:10
...odrastao je u Bancynhurstu, blizu moje roðakinje...
:43:14
bla, bla...oprosti to te prekidam duo, ali nema anse da je odatle...
:43:18
...on je profi Talijan iz Connecticutta ili slièno.
:43:20
Sluaj Paul, moram te pitati...
:43:23
da li bi radio za emisiju kao konzultant i tehnièki savjetnik
:43:29
...da pouèava glumce, radi dijaloge...
:43:32
Da, svejedno.
:43:35
O moj Boe, ovo je tako uzbudljivo.
:43:38
to kaete na zdravicu? Zdravica za Paula i malog Cezara.
:43:42
Dole!!!
:43:52
Restoran je ba bio dobar.
:43:55
Svidjelo mi se sve dok nas nisu pokuali srediti.
:43:58
Je li to po terminologiji, mafijaki psihiæu?
:44:01
Oprosti.
:44:02
Zna li da si mrmljao i slinio veèeras, kao neki od tvojih roðaka?
:44:07
Koje su to tablete? to to uzima?
:44:09
Sa ove toèke gledita, sve to mi padne pod ruku.
:44:12
Ok?.Jer buljim u veliku rupu koju ne mogu popuniti.
:44:15
O, Ben ne treba ti ovo. Ne treba ti ovo u ivotu.
:44:22
Posebno ne sada.
:44:25
Mislim da se treba skoncentrirati na oca.
:44:29
Zna, sve mi je ovo pomalo zbunjujuæe.
:44:35
Zna, postao sam terapeut...
:44:40
zato to je on to bio.
:44:42
Bilo je tako jednostavno...
:44:43
...zato to mi je njegovo odobravanje tako znaèilo.
:44:48
Bilo mi je najvanije. Zna nikad ga ustvari nisam dobio.
:44:53
Sad mislim, to je bio razlog to uraditi,
:44:57
a sad kad ga nema - ne elim to raditi.