Analyze That
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Ki vagy rúgva! Takarodj!
:58:06
Érezze jól magát nálunk...velünk!
És ha van valami,

:58:12
...bármi, amit tehetek önért...
:58:13
Baszódj meg!
:58:15
Máris!
:58:19
Máris!
:58:20
Színházas a pofa...
:58:36
Itt várjak, Mr Rigazzi?
:58:38
Nem, állj hátrébb, és ott várj ránk!
:58:58
Mondd csak, mérges volt rám? Veszélyben vagyok?
:59:01
Áh, nem, ne aggódj amiatt!
Én csak egy darabig most nem nagyon ülnék

:59:04
...vissza a kocsimba, ha a helyedben lennék...
:59:06
Asszem, majd Brian Mude, õ úgyis új.
:59:08
Hello Paul!
:59:10
Szia Lou!
:59:12
Õ Lou Rigazzi, a Franciakulcs Lou.
:59:15
A Franciakulcs?
:59:17
Brian!
:59:19
Szállj be a kocsimba! Most!
:59:22
Gyere, beszédem van veled!
:59:24
Ez a fickó, akit ledobtál a tetõrõl...
önállósította magát,

:59:27
...én sosem adtam neki ilyen parancsot.
:59:28
- Aha. Igen?
- És már el is simítottuk az ügyét.

:59:30
Több ilyen baki nem fog elõfordulni.
:59:32
Hacsak, össze nem állsz Peddy Leus-val.
:59:35
Én? Nem!
:59:36
- Helyes!
- Akkor jól ki fogok jönni veled.

:59:39
Helyes, mostmár jobban fogok aludni.
:59:41
Jobb, ha idehallgatsz rám,
mert már nincs messze a döntés,

:59:44
...ha a gyõztesre akarsz fogadni,
akkor rám kell voksolnod. Oké?

:59:47
Csak ennek van értelme.
:59:50
Szóval dolgozhatnál nekem! Jól bánnék veled.
:59:53
Kösz, nem.
:59:56
Ennyit a jó alvásról.
:59:59
Vigyázz magadra!

prev.
next.