Analyze That
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
Jesi probao žuti rep, Pol?
:42:04
Nek' mi donesu pravu hranu,
ovo je kao da jedeš slepog miša.

:42:13
Mmhmhmhm... Jesam li vam rekao za Pola?
Roðen je bez oseæaja krivice. On sve što misli kaže.

:42:22
Hej, šta je s tobom?
-Šta? -Zvuèiš kao retard.

:42:26
Uzeo sam pilulu.
:42:29
Mmhmhmh... I onda mi iritira...
I onda imam problem sa svojom gornjom usnom.

:42:34
To je sve. Biæe bolje za sat vremena.
To je sve.

:42:37
Hoæeš li da zaèepiš?
:42:39
Vidite, upravo mi je rekao da zaèepim.
:42:42
Sviða mi se.
Sviða mi se.

:42:43
Za dve sekunde æu da zabijem
ovu viljušku u tvoje jebeno oko.

:42:48
Nabiæe mi jebenu viljušku u oko.
:42:51
Šta sam vam rekao?
:42:54
Mogu li da dobijem još jedno?
:42:55
I ja bih.... -Ne, ne.
-Zašto ne? -Preterao si. -Ok.

:43:01
Gospodine Bermen, sviða mi se vaša serija.
:43:05
Hvala.
:43:07
... A lik koji igra malog Cezara...
:43:10
... Odrastao je u Bensinhrstu, blizu moje roðake...
:43:14
Bla, bla... Izvini što te prekidam dušo,
ali nema šanse da je odatle...

:43:18
On je profi Italijan iz Konektikata ili slièno.
:43:20
Slušaj Pol, moram da te pitam...
:43:23
Da li bi radio za emisiju
kao konsultant i tehnièki savetnik.

:43:29
... Da obuèavaš glumce, praviš dijaloge.
:43:32
Da, svejedno.
:43:35
O moj Bože, ovo je tako uzbudljivo.
:43:38
Šta kažete na zdravicu?
Zdravica za Pola i malog Cezara.

:43:42
Dole!!!
:43:52
Restoran je baš bio dobar.
:43:55
Svidelo mi se sve dok nisu pokušali da nas srede.
:43:58
Jeli to po terminologiji, mafijaški psihiæu?

prev.
next.