:28:00
Da, gospodine.
:28:02
Ok.
Ok, dri se dalje od nevolja.
:28:07
Antwone!
:28:10
Antwone!
:28:14
ta ima?
Kako ti ide?
:28:15
Dobro sam.
:28:16
Oh.
Ne izgleda dobro.
:28:18
U redu sam.
:28:21
ta ti
radi tamo?
:28:22
Jo radi
na papirima?
:28:23
Ne, zavrila sam.
:28:25
Samo sam proao tamo
zbog precice.
:28:26
Oh. gdje ide?
:28:28
Nigdje.
:28:33
Ja--ja moram ici.
:28:34
Cheryl, razgovarat cemo
kasnije.
:28:44
Zato ti uvek govori
o necijoj mami?
:28:46
covjece, mi ne razgovaramo
o necijoj mami.
:28:48
Mi pricamo
o tvojoj mami!
:28:50
Hej, Fish!
:28:52
Da, kladim se
da se nece biti
:28:54
vie bijelce
na ovom camcu.
:28:55
covjece, ovo nije
camac.
:28:56
Ovo je brod.
:28:58
''Ovo je brod!''
:29:00
Seoski crnac,
tko te pustio u mornaricu?
:29:02
Fish!
:29:05
Koja je to knjiga
koju cita?
:29:08
Da vidim
naslov.
:29:10
Zajednica
robova.
:29:12
Zato cita
ovo sranje?
:29:14
Zato to hocu.
:29:15
Ovo nije
brod robova.
:29:18
I ovo nisu
dani robova.
:29:20
Ne mogu reci.
:29:21
Ti si jedini
na brodu.
:29:23
Ti radi samo pola vremena brate.
:29:25
Yo, Grayson, covjece,
ta--
:29:26
Zato uvek
prica gluposti, covjece?
:29:28
Ono to ja radim nema veze
sa tobom.
:29:30
Bolje se makni
od mene.
:29:31
Ili se
drui sa bracom...
:29:33
ili se drui
sa bijelcima, covjece.
:29:34
Bolje sjedi
natrag--
:29:36
Ti se bolje odluci.
ta ce raditi?
:29:37
ta ce raditi?
Hajde!
:29:39
Prestani!
:29:40
Pusti me!
Mici ruke--
:29:45
Hvala, gospodine.
:29:47
Tko je slijedeci?
:29:51
Pa, um,
Dr. Davenport...
:29:55
vi ste ga poslali
u teretanu?
:29:56
Da udara vrece?
:29:58
Zar niste
to odredili?