1:11:08
Ohh...
1:11:09
Mislim da si se lijepo
proveo veceras.
1:11:11
Hmm?
1:11:12
Antwone.
Mislim da se, uh...
1:11:14
on dobro proveo,
a ti?
1:11:15
Da, izgledalo je tako.
1:11:16
On je uradio najslaðu stvar
na vratima...
1:11:20
kada se
opratao.
1:11:23
On me je pozvao da doðem
na njegovu ceremoniju.
1:11:27
Zna da diplomira
na satu Japanskog.
1:11:29
Da, znam.
1:11:30
Pa, on eli
da ja doðem.
1:11:31
Da bude sa tobom.
1:11:33
ta si mu rekla?
1:11:35
Rekla sam da bi mi bila
cast,Jerome.
1:11:40
Ok...
1:11:46
ok.
1:11:50
cestitke.
1:11:53
Podoficir Fisher.
Dobar posao.
1:11:55
Hvala, komandantu.
1:11:57
cekala sam.
Cheryl, tocno?
1:11:58
Kako si, Cheryl?
1:11:59
Zadovoljstvo je
mi je da te upoznam.
1:12:00
Nisam cuo nita osim
dobrih stvari o tebi.
1:12:01
gdje je vaa ena?
1:12:02
Ona nije mogla doci.
1:12:04
Ona ti alje
cestitke.
1:12:06
Mali poklon za tebe.
1:12:07
Ok.
1:12:08
Filozofija i miljenja
od Marcusa Garveya.
1:12:12
Hvala, gospodine.
1:12:13
Nema na cemu.
1:12:14
Ima li negdje gdje
moemo pricati privatno?
1:12:17
Da li ti smeta?
1:12:18
To je u redu.
Nije vano.
1:12:19
Ok.
Drago mi je.
1:12:21
Drago mi je da smo se upoznali, gospodine.
1:12:26
Zdravo?
1:12:28
ta ima, doktore?
1:12:31
Kako si?
1:12:32
Dobro sam.
1:12:34
Da, jesi,
Antwone.
1:12:35
Ti si dobar.
1:12:36
Ne cujem nita osim
dobrih stvari...
1:12:37
od tvog predpostavljenog.
1:12:40
cujem da se jako
dobro slae sa prijateljima...
1:12:41
da tvog broda.
Ponosan sam na tebe.
1:12:43
Hvala, gospodine.
1:12:46
Da li si razmiljao jo
o traenju tvoje obitelji?
1:12:48
Ne znam.
Zbog cega?
1:12:50
Pa, samo mislim
da nema niceg...
1:12:52
vanijeg
od toga, Antwone.
1:12:54
ta pokuavate
reci, gospodine?
1:12:58
Da sam ponosan na tebe...
1:12:59
da mislim
da si proao dug put.