:58:00
Mrzim to.
:58:25
Da, mogu li vam
nekako pomoжi?
:58:27
Dobar dan, gospoрo Davenport.
:58:29
Ja sam mornar Fisher.
:58:30
Antwone Fisher, gospoрo.
:58:32
Pa, љta mogu da
uradim za tebe?
:58:33
Doљao sam da vidim
komandanta.
:58:34
Ja sam njegov pacijent.
Rekao mi je da ga naрem ovde.
:58:36
Pa, on joљ nije kod kuжe.
:58:37
Ali...
:58:39
um...
:58:41
Pa, uрi unutra.
Moћeљ saиekati.
:58:50
Da li bi ћeleo
jabukovaиu?
:58:51
Naravno. Hvala.
:58:55
Izgleda da se spremate
za Dan zahvalnosti, gospoрo.
:58:57
Nemoj me zvati gospoрo.
:58:58
Nateraжeљ me da se
oseжam stara.
:58:59
Zovi me Berta.
:59:01
Pa, da li ideљ kuжi
za praznike?
:59:03
Ne, ali kuvar
na brodu...
:59:05
on planira
veliki obrok.
:59:06
Pa жu biti tamo
zbog toga.
:59:07
To zvuиi dobro.
:59:09
Izvoli.
:59:10
Hvala. Mnogo.
:59:12
Um...
:59:13
prva stvar koju sam video...
:59:14
prvi put kada sam bio
u njegovoj kancelariji...
:59:16
ste bili vi.
:59:18
Da. To je bila
vaљa slika.
:59:20
Pomislio sam da
imate lepo lice...
:59:22
dobro lice, i...
moћda je on u pravu...
:59:25
ako je oћenjen
ћenom kao vi.
:59:28
Spreman si
da poиneљ?
:59:30
Da, gospodine.
:59:33
Drago mi je sam vas upoznao.
:59:35
I meni je
jako drago, takoрe.
:59:36
Ok.
:59:43
Samo sam
pokuљavao da budem fin.
:59:45
Zaљto ne pokuљaљ da budeљ
fin na tom brodu?
:59:47
Hmm?
:59:49
Sedi.
:59:54
Sviрa mi se vaљa kuжa.
:59:55
Hvala.
:59:56
Priиaj mi o
tvojoj kuжi.
:59:58
Tvojoj kuжi dana
kada si napustio porodicu.