Antwone Fisher
prev.
play.
mark.
next.

:58:02
Mrzim to.
:58:28
Da, mogu li vam
nekako pomoæi?

:58:30
Dobar dan, gospoðo Davenport.
:58:31
Ja sam mornar Fisher.
:58:32
Antwone Fisher, gospoðo.
:58:34
Pa, šta mogu da
uradim za tebe?

:58:35
Došao sam da vidim
komandanta.

:58:36
Ja sam njegov pacijent.
Rekao mi je da ga naðem ovde.

:58:38
Pa, on još nije kod kuæe.
:58:39
Ali...
:58:41
um...
:58:43
Pa, uði unutra.
Možeš saèekati.

:58:52
Da li bi želeo
jabukovaèu?

:58:54
Naravno. Hvala.
:58:57
Izgleda da se spremate
za Dan zahvalnosti, gospoðo.

:58:59
Nemoj me zvati gospoðo.
:59:01
Nateraæeš me da se
oseæam stara.

:59:02
Zovi me Berta.
:59:03
Pa, da li ideš kuæi
za praznike?

:59:05
Ne, ali kuvar
na brodu...

:59:07
on planira
veliki obrok.

:59:08
Pa æu biti tamo
zbog toga.

:59:09
To zvuèi dobro.
:59:11
Izvoli.
:59:12
Hvala. Mnogo.
:59:14
Um...
:59:16
prva stvar koju sam video...
:59:17
prvi put kada sam bio
u njegovoj kancelariji...

:59:19
ste bili vi.
:59:20
Da. To je bila
vaša slika.

:59:22
Pomislio sam da
imate lepo lice...

:59:25
dobro lice, i...
možda je on u pravu...

:59:27
ako je oženjen
ženom kao vi.

:59:30
Spreman si
da poèneš?

:59:33
Da, gospodine.
:59:36
Drago mi je sam vas upoznao.
:59:37
I meni je
jako drago, takoðe.

:59:39
Ok.
:59:45
Samo sam
pokušavao da budem fin.

:59:48
Zašto ne pokušaš da budeš
fin na tom brodu?

:59:49
Hmm?
:59:51
Sedi.
:59:57
Sviða mi se vaša kuæa.
:59:57
Hvala.
:59:59
Prièaj mi o
tvojoj kuæi.


prev.
next.