Bad Company
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
Dáte mi 50.000 dolárov, a to bez daní.
:19:04
OK 50.000 po zdanených, potom ako bude robota spravená.
:19:08
Polovicu teraz. Polovicu potom.
:19:10
10.000 teraz. 40.000 potom.
:19:13
Myslím, že moja mama nemala trojièky.
:19:16
Takže terz mi dáte 10.000 a 90.000 potom.
:19:19
Ok. Dohodnuté.
:19:23
Takže, kedy tá show zaèína?
:19:24
Okamžite.
:19:26
Toto sú akty vášho brata.Preštudujte si ich.
:19:28
-Ach domáca úloha?
-Príprava.

:19:31
Dobre teda....
Otec sedí v predstavení New Yourkskej burzy.

:19:34
Mama je umelecká riadite¾ka v Linken Centre.
Bomba.

:19:39
Moja náhradná rodina bola taká chudobná, že sme museli žra vtáèie perie z okna.
:19:44
Takže som bol na internáte v Exciter
potm na vysokej na Dugg Mouth a slúžil na námorníckej akadémii.

:19:50
-Správne
-Èo to má znamena, bol som služobník?

:19:55
Ó starí, štipendista... Môj brat mal ale v hlave?
:19:58
Áno.
:20:01
Do èerta, v CIA sú ale krpáni.
:20:04
Mohli mi zohna aspoò nejakú normálnu poste¾
èo je to èas výbavy pre trpaslíkov?

:20:10
Hey, èo to tam je napísané za sraèku: "Záchod -Zach Hoat-"?
:20:14
To je po èesky a znamená to "záchod".
Všade tu nájdete fonetické preklady

:20:18
Preèo?
-Pretože obchod sa bude kona v Èeskej Republike.

:20:22
-Èeská Repu èo?
-Tu je slovník.

:20:25
Ako sa dá z tohoto zavola?
Potrebujem niekoho kto bude kàmi moju maèku.

:20:28
Nikomu nezavoláte
a nemáte žiadnu maèku.

:20:31
OK.
Nová otázka. Èo tu mám robi?

:20:34
Tam je videokazeta vo videu.
Video o vašom bratovi.

:20:37
Pozrite si ako hovorí,
a ako sa hýbe.

:20:40
Viem, že je to kopa roboty,
ale všetci vás podporujeme.

:20:42
Zajtra ráno zaèíname.
:20:44
-Máte ešte neaké otázky?
-Áno.

:20:46
Keï môj brat bol taký génius...
...preèo je màtvy?

:20:52
-Presne o piatej.
-Presne o piatej som mimo prevádzky.

:20:56
Teda všeobecne, aké máme šance?
:20:58
-No, povedal by som medzi nulou a úplne nièím.
-Preèo si to myslíte?


prev.
next.