Below
prev.
play.
mark.
next.

1:25:01
Na radaru, 4000 metara,
sdesna.

1:25:07
Je li to taj?
Onaj isti švapski brod?

1:25:10
Postajemo izbirljivi?
-Dobro.

1:25:12
Wallace, podigni antenu.
1:25:14
Podesi radio na
kanal Ariel-6.

1:25:16
Odmah identificiraj brod.
1:25:17
Odlièno, g. O'Dell.
1:25:26
Ali sada mi je mnogo bolje.
1:25:41
Što ste hjeli reæi?
1:25:43
Vidimo ga.
1:25:46
To nam je prilika.
1:25:48
Prilika?
1:25:50
Da napustimo brod.
1:25:52
Ne znam da je prijateljski brod.
1:25:55
Ne znam niti ja.
1:25:56
Bolje da odemo sada
i riskiramo

1:25:58
s brodom na površini,
pa makar bio i njemaèki.

1:26:00
Što æemo reæi Connecticutu
ako napustimo brod?

1:26:01
Potopili smo im
najbolju podmornicu

1:26:04
jer smo izgubili nekoliko ljudi
dok smo izvršavali zadatak?

1:26:06
Nekoliko ljudi, gospodine?
1:26:10
Brod na 2500 metara.
1:26:13
Mogao bi prijeæi krmu.
1:26:14
Èekat æemo ovdje.
1:26:19
Wallace, bez obzira
što g. Brice kaže,

1:26:23
želim da odeš do radija
1:26:24
i odmah uspostaviš
vezu s brodom.

1:26:27
Vi niste kapetan ovog broda.
1:26:28
Niste niti vi, gospodine!
1:26:57
Pljusak.

prev.
next.